• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Sociedade X Irmandade

Skywalker

Great Old One
Olha galera, pra tranquilizar os aflitos.. vi hj no cinema o cartaz do filme e tava lá "A Sociedade do Anel" e não a irmandade, como muitos temiam.....

The words of a banished king
"I swear revenge"
Filled with anger aflamed our hearts
Full of hate full of pride
We screamed for revenge
 

Nienna_

Usuário
Ué eu não acho q irmandade seria errado... qual o problema?
Vc mora aonde? por aqui eu ainda não vi nem sinal de divulgação, td bem fraco... mas aqui é vitória, né?
 

Digo_s

Olifantástico
Essa questão já havia sido esclarecida!
irmandade não seria errado, mas não teria nada a ver por o nome do filme diferente da tradução do livro né? E espero q a tradução do livro seja mantida em todos os nomes do filme!

"Nós temos todo o tempo do mundo, mas o mundo não tem o tempo todo pra nós"
 

Skywalker

Great Old One
Sou de Porto Alegre...... tá, irmandade não estaria errado, mas o nome do livro é sociedade, e não irmandade...mesma coisa se em vez de Senhor dos Anéis o filme virasse o lorde dos anéis, ou o mestre dos anéis.........

The words of a banished king
"I swear revenge"
Filled with anger aflamed our hearts
Full of hate full of pride
We screamed for revenge
 
quote:
Sou de Porto Alegre...... tá, irmandade não estaria errado, mas o nome do livro é sociedade, e não irmandade...mesma coisa se em vez de Senhor dos Anéis o filme virasse o lorde dos anéis, ou o mestre dos anéis.........

The words of a banished king
"I swear revenge"
Filled with anger aflamed our hearts
Full of hate full of pride
We screamed for revenge




Lorde do Aneis? Mestre dos Aneis? Argh!!!!
Soa horrivel!

*******************
By Bastian Hawkins

Tenho em mim uma vontade
Que anseia amar-te, a resistir-me.
Pra revelar minha verdade.
Ou consurmir-me
 

Ungoliant

Usuário
Irmandade estaria errado sim.

A traducao de fellowship eh sociedade mesmo, sendo irmandade mais proximo de brotherhood. A confusao toda acontece por causa da traducao portuguesa, que traz o titulo como Irmandade. Imagino que alguns possuam essa versao e inadvertidamente achem que esta eh a certa.

Alias, as legendas me preocupam tanto que nem quero pensar nelas....

§Ungoliant§
 

Skywalker

Great Old One
É.... naquelas.... a tradução certa de fellowship of the ring, como já postei antes, seria a turminha do anel, o q ficaria uma "beleza" pra não falar outra coisa....


esse erro 500 já tá me deixando de cabelos brancos............

The words of a banished king
"I swear revenge"
Filled with anger aflamed our hearts
Full of hate full of pride
We screamed for revenge
 

Solum

Usuário
quote:
Irmandade estaria errado sim.

A traducao de fellowship eh sociedade mesmo, sendo irmandade mais proximo de brotherhood. A confusao toda acontece por causa da traducao portuguesa, que traz o titulo como Irmandade. Imagino que alguns possuam essa versao e inadvertidamente achem que esta eh a certa.

Alias, as legendas me preocupam tanto que nem quero pensar nelas....

§Ungoliant§




Falou o prof de ingles! :) heheh
 

Digo_s

Olifantástico
Nem fala em a Turminha do Anel q eu já lembro do outro topico! ahhaahha!
Muito engraçado!

A leganda tb me preocupa, mas acho q eles vão ter boncenso e não vão fazer anda ruim não! Talvez o filme tenha alguem encarregado de fazer a tradução relativa ao livro á q se trata de uma grande obra!

"Nós temos todo o tempo do mundo, mas o mundo não tem o tempo todo pra nós"
 

Skywalker

Great Old One
É.... pelo q eu sei, é a própria Warner quem vai legendar....ao menos nos star wars é a pr ppria fox q legenda.... e mal.

The words of a banished king
"I swear revenge"
Filled with anger aflamed our hearts
Full of hate full of pride
We screamed for revenge
 

Knolex

Well-Known Member
In Memoriam
quote:
Irmandade estaria errado sim.

A traducao de fellowship eh sociedade mesmo, sendo irmandade mais proximo de brotherhood.



Irmandade NÃO é brotherhood... é Brethen...
Brotherhood é relacionado a irmaos mesmo... Irmandade é mais relacionado à grupo e se fala Brethen...

Irmandade também não seria errado, afinal Sociedade não é exatamente Fellowship...

_________________________
Viva a Cutia depilada!!!
Viva a Ema engasgada!!!
Viva a Tamanduá sem bico!!!

E é claro:

Viva a Capivara Peluda!!!!!!
 
quote:
quote:
Irmandade estaria errado sim.

A traducao de fellowship eh sociedade mesmo, sendo irmandade mais proximo de brotherhood.



Irmandade NÃO é brotherhood... é Brethen...
Brotherhood é relacionado a irmaos mesmo... Irmandade é mais relacionado à grupo e se fala Brethen...

Irmandade também não seria errado, afinal Sociedade não é exatamente Fellowship...

_________________________
Viva a Cutia depilada!!!
Viva a Ema engasgada!!!
Viva a Tamanduá sem bico!!!

E é claro:

Viva a Capivara Peluda!!!!!!


Fellowship estah mais pra Comunidade ou Comunhao. Mas tem esse sentido de estar juntos mesmo.

*******************
By Bastian Hawkins

Tenho em mim uma vontade
Que anseia amar-te, a resistir-me.
Pra revelar minha verdade.
Ou consurmir-me
 
quote:
quote:
Irmandade estaria errado sim.

A traducao de fellowship eh sociedade mesmo, sendo irmandade mais proximo de brotherhood.



Irmandade NÃO é brotherhood... é Brethen...
Brotherhood é relacionado a irmaos mesmo... Irmandade é mais relacionado à grupo e se fala Brethen...

Irmandade também não seria errado, afinal Sociedade não é exatamente Fellowship...

_________________________
Viva a Cutia depilada!!!
Viva a Ema engasgada!!!
Viva a Tamanduá sem bico!!!

E é claro:

Viva a Capivara Peluda!!!!!!


Fellowship estah mais pra Comunidade ou Comunhao. Mas tem esse sentido de estar juntos mesmo.

*******************
By Bastian Hawkins

Tenho em mim uma vontade
Que anseia amar-te, a resistir-me.
Pra revelar minha verdade.
Ou consurmir-me
 

Valinor 2020

Total arrecadado
R$1.470,00
Meta
R$4.800,00
Termina em:
Topo