Zuleica
Usuário
Muito apropriado o post Clara V.
Saiu na imprensa da Livraria Cultura comenta Daisy Wajnberg, em O Gosto da Glosa
Saiu na imprensa da Livraria Cultura comenta Daisy Wajnberg, em O Gosto da Glosa
Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
Clara V. disse:Vale conhecer um pouco da história original de Esaú e Jacó, na bíblia:
Esaú e Jacó é uma história do livro de Gênesis, parte integrante da Bíblia. Trata da relação entre os filhos gêmeos de Isaque e Rebeca. Segundo a tradição, o filho primogênito tinha direitos exclusivos. Dentre os gêmeos, o que nascera primeiro fora Esaú. A mãe tinha preferência pelo mais novo, Jacó, chegando a planejar junto com ele, para enganar o pai que estava velho e já não enxergava bem. Rebeca ajudou Jacó a passar-se por Esaú, para roubar o direito deste. O fato cria uma inimizade grande entre os gêmeos. No entanto, nos capítulos 32 e 33 de Gênesis nós encontramos a reconcilição destes dois irmãos. Esta história faz parte dos acontecimentos bíblicos mais conhecidos. A história dos irmãos inspirou o livro de Machado de Assis, que também relata a rivalidade entre irmãos gêmeos, tendo a mãe no centro da disputa. Em 2004, foi lançado o livro O Gosto da Glosa: Esaú e Jacó na Tradição Judaica da autoria da psicanalista Daisy Wajnberg, que discute este que é um dos trechos mais debatidos da Bíblia Hebraica.
Fonte: Wikipédia http://pt.wikipedia.org/wiki/Esa%C3%BA_e_Jac%C3%B3
LucasCF disse:Nota da Editora na parte "advertência" da minha edição.
Esaú e Jacó: Filhos de Isaac e Rebeca. Como Rebeca era estéril, Isaac ora a Deus para que lhe dê um filho. Quando Rebeca concebe, sente os filhos lutando em seu ventre e consulta a D'us, que lhe responde: 'Duas nações há no teu ventre, dois povos, nascidos de ti, se dividirão: um povo será mais forte que o outro, e o mais velho servirá ao mais moço'. Mais tarde, Esaú, que era o mais velho, vendeu seu direito de primogenitura a Jacó, por um prato de lentilhas."
JLM disse:esqueceram de citar q MA foi excelente tradutor de literatura francesa. dele eu já li trabalhadores do mar, do victor hugo, livro extremamente detalhista de termos náuticos. alguém conhece outra tradução q ele fez?
Tauil disse:"O Corvo"? Do Poe?
Ele traduziu pro francês, é isso? Porque quem traduziu 'The Raven' pro portuga foi o Pessoa.
JLM disse:são as duas traduções mais famosas para o português, e se compararem, de estilos bem diferentes.