• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Será que existem ERROS no Senhor dos Anéis???

Uma coisa que eu pensei agora: TEm algum motivo especial para que os nâzgul usem cavalos em A Sociedade do Anel se eles tem aqueles monstros voadores que sáo bem mais eficientes? Ou tem algum motivo para que eles não tivessem esses bichos voadores antes?
 
Acho que eles seriam muito assustadores se procurassem por notícias do Bolseiro do Condado montados naqueles monstrengos gigantescos. Os bichos iriam mais atrapalhar do que ajudar.
 
É, ali eles estavam tentando pelo menos alguma discrição. A presença deles já era assustadora por si só, com um lagarto voador então...
 
Falando em nazgûl, eu nunca entendi direito pq no RdR só deles chegarem perto de Minas Tirith ja pesava o coração dos homens (ou seja: os humanos se c.agavam) e no condado ninguem saia correndo em panico.
 
Bem como ninguém postou e todo mundo se matava de curiosidade eu resolvi procurar a errata do SdA escrita pelo Christpher Tolkien. E achei!! O problema é que ela está toda em inglês :cry: . Bem que algum herói aí da Valinor deveria traduzí-la e colocá-la na pagina!!! 8)
Esse é o link:
http://www.tolkienonline.com/html/errata.htm
 
Prime Nazgûl disse:
Falando em nazgûl, eu nunca entendi direito pq no RdR só deles chegarem perto de Minas Tirith ja pesava o coração dos homens (ou seja: os humanos se c.agavam) e no condado ninguem saia correndo em panico.

Acho que eles podiam controlar a intensidade de sua aura de medo.
 
Fox disse:
Acho que eles podiam controlar a intensidade de sua aura de medo.

Podiam sim. Acho que no Contos Inacabados tem um texto sobre eles e uma mensao a isso...quando sairam de mordor em sua missao de resgatar o anel estavam sem qualquer tipo de armadura, invisiveis e retendo ao maximo sua aura, para nao serem 'sentidos' e descobertos antes da hora.
 
KADU disse:
Fox disse:
Acho que eles podiam controlar a intensidade de sua aura de medo.

Podiam sim. Acho que no Contos Inacabados tem um texto sobre eles e uma mensao a isso...quando sairam de mordor em sua missao de resgatar o anel estavam sem qualquer tipo de armadura, invisiveis e retendo ao maximo sua aura, para nao serem 'sentidos' e descobertos antes da hora.

Isso mesmo. Até me recordo que não tinham total sucesso nesse controle, pois os animais ainda se alarmavam.
 
Erros na obra de Tolkien

Em Bri, alguém tem a idéia de colocar bonecos (tapetes e talz) no lugar dos hobbits. No outro dia, os bonecos estavam todos estrepados e rasgados, porque os nazgûl haviam os destruído.

Erro: Por que os nazgûl iriam destruir os bonecos? Eles farejam o Anel, não os hobbits.
 
Eles não conseguiam apontar a direção exata do Anel. Ele estava muito próximo, na memsa cidade, quase na esquina. Pra eles poderia estar muito bem ali. O resto a vontade e o tormento de cumprir o trabalho fez.
 
eles sabiam que o anel estava por perto e, como aquele era o único quarto apropriado para hobbits.... eles não são tão burros não...
não considero isso um erro.
 
Enorme Falha do SdA (continuação)

O tópico original está trancado, então eu continuo aqui, pois eu tenho uma informação que é importante pro caso.

Temos no livro, grandes indicações de que não foram os Nazgul que atacaram o quarto dos Hobbits e sim cupinchas deles. Olhem esse trechinho:

'What will happen?' said Merry. 'Will they [os Nazgul] attack the inn?' 'No, I think not,' said Strider. 'They are not all here yet. And in any case that is not their way. In dark and loneliness they are strongest; they will not openly attack a house where there are lights and many people – not until they are desperate, not while all the long leagues of Eriador still lie before us. But their power is in terror, and already some in Bree are in their clutch. They will drive these wretches to some evil work: Ferny, and some of the strangers, and, maybe, the gatekeeper too. They had words with Harry at West-gate on Monday. I was watching them. He was white and shaking when they left him.'

Portanto a confusão se desfaz e tudo fica claro :wink:
 
Destranquei e juntei os tópicos, pra deixar isso mais claro.

Mas quem poderia ter feito a bagunça por lá? Que cupinchas os Nazgûl teriam? Malfeitores contactados através de Saruman?
 
Sim, exatamente. Fica claro (embora indiretamente) que Saruman tinha fortes vínculos no Condado (até carregamento de Erva de Fumo ele recebia!). No quote eles citam alguns suspeitos:

Ferny, and some of the strangers, and, maybe, the gatekeeper too
 
ERRO NO LIVRO: "SdA - O Retorno do Rei" ?

Encontrei um fato curioso em um dos livros de Tolkien, "O Retorno do Rei", e com o intuito de um esclarecimento, cito passagens que nos levam ao fato:

Na página 859, 4º parágrafo:
"(...) Mas os cavaleiros se dirirgiam para o leste, em auxílio de Éomer: Húrin, o Alto, Guardião das Chaves, e o Senhor de Lossarnach; Hirluin das Colinas Verdes; o Príncipe Imrahil, o Belo, com seus cavaleiros em toda sua volta (...)"

Na página 898, 4º parágrafo:
"(...) Nem Hirluin, o Belo voltaria para Pinnath Gelin, nem (...)"

Na página 899, no poema:
"(...) Nem Hirluin, o Belo, às colinas junto ao mar, (...)"

Como pode-se perceber, no primeiro trecho, o Príncipe Imrahil é citado como "o Belo", porém nos trechos seguintes o título é alternado para Hirluin! É algum erro? Se não, por que isso acontece? Seriam "os Belos da Terra-Média"?

Obs.: Essa é a versão em português do livro, não tenho o livro em inglês para detectar um possível erro da tradução. Quem o tiver na lígua original(inglês), por favor confira pra tirarmos conclusões mais concretas!

:o?: Curioso...
Marreco Pedra Élfica
 
Em Inglês, temos as seguintes citações:

"...Hirluin the Fair of the Green Hills from Pinnath Gelin with three hundreds of gallant green-clad men. And last and proudest, Imrahil, Prince of Dol Amroth, kinsman of the Lord..."

"But the horsemen rode eastward to the succour of Éomer: Húrin the Tall Warden of the Keys, and the Lord of Lossarnach, and Hirluin of the Green Hills, and Prince Imrahil the fair with his knights all about him."

"Neither Hirluin the fair would return to Pinnath Gelin, nor Grimbold to Grimslade, nor Halbarad to the Northlands, dour-handed Ranger. "

Ok, então tanto Hirluin quanto Imrahil deviam ser belos (fair)... nada que prejudique muito. :obiggraz:
Não sei se em algum outro exemplar da versão inglêsa isso está diferente, mas taí o que eu achei.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo