• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Qual livro gostariam que fosse traduzido?

Changelling.
Demon.
CoC.
Book of Wyrm
Book of Wyld
Book of Weaver.

soh o primeiro vai sair. Eu ja li uma parte da tradução ;)
 
KADU disse:
Kenobi disse:
Não queria que fosse traduzido nenhum... acho q a maioria dos termos de RPG em portugues ficam horriveis...
:disgusti:

Pensamento bem egoista o seu em, a maioria no Brasil rece em REAIS e fala apenas PORTUGUES. Apesar de saber ingles, eu tenho preferencia absoluta para livros escritos em minha lingua. Esse negocio de termos ficarem horriveis é questao de costume e mais nada. Eu nao me submeto a pagar 30, 40% a mais no preço de um livro porque 'os termos estao horriveis' e acredito que 99% dos RPGistas também nao.
Repito: a maioria dos termos em portugues ficam horriveis! Sem falar dos erros absurdos de tradução q acontecem, e tbm muitas vezes, como no caso do D&D, a tradução atrapalha na compreensão do sistema!

E 99% dos rpgistas que eu conheço, e conheço muitos, sempre falam e usam os termos em ingles.

Ah, e vai querer dar liçãozinha de moral pra pqp, aliás, esse KADU não muda nunca, é só alguém dar uma opinião contrária a dele, que ele ja vem atropelando, fazendo discursos demagogos...

Eu gosto dos livros em inglês e pronto meu!
 
Kenobi disse:
E 99% dos rpgistas que eu conheço, e conheço muitos, sempre falam e usam os termos em ingles.
Ah, e vai querer dar liçãozinha de moral pra pqp, aliás, esse KADU não muda nunca, é só alguém dar uma opinião contrária a dele, que ele ja vem atropelando, fazendo discursos demagogos...

Eu gosto dos livros em inglês e pronto meu!

Usar termos em ingles é uma coisa, querer pagar mais caro por um livro por causa deles é outra, acho que vc nao endendeu. Vc usa o termo que vc quizer. Mas nao precisa dar chilique mocinha nem apelar pra palavroes, eu nao me lembro de te conhecer de lugar algum e vc parece que me conhece muito pra dizer que nao mudo. Mas a sua opiniao sobre mim nao faz diferença e quando escrevi nao quis te ofender, só achei seu comentario egoista e pronto meu! :wink:
 
E além de ser mais caro, nem todo mundo domina inglês. Eu por exemplo, to afim de jogar Star Wars, mas não entendo nada de inglês... :disgusti:

Então minha única saída são as traduções...
 
Sméagol disse:
E além de ser mais caro, nem todo mundo domina inglês. Eu por exemplo, to afim de jogar Star Wars, mas não entendo nada de inglês... :disgusti:

Então minha única saída são as traduções...

Exatamente, traduzir os livros aumenta o mercado do proprio RPG, é bom tanto para as empresas do ramo quanto para os jogadores(que intendem ingles ou nao) que tem disponiveis livros em sua lingua.
 
Bem, a discução é sobre "qual livro deveria ser traduzido", Eu sou Fã de Storryteler e acho que deveria ser traduzido os Ultimos dos 5 livros: Changelling e Wraith. Por mais suplementos que saim no mercado, sempre vai ter algo faltando ser estes Livros
 
Tipo.... eu concordo com o Kenobi... nunca fiquei satisfeito com a traducao dos livros.... ouvi dizer que no Forgotten nacional Waterdeep virou Profundagua.... ridiculo.... mas, as vezes, a traducao nos aproximaria de livros impossiveis de se encontrar... os meus seriam...

1. In Nomine Satanis Magna Veritas (o original, nao a merreca do Steve Jackson... esse so existe em alemao, frances e espanhol, linguas que nao domino - pra vcs terem uma ideia, a crianca foi banida dos Estados Unidos....) Eu cheguei a estar com uma copia do espanhol na mao, mas nao tinha grana pra comprar... me arrependo.

2. Kult 1a edicao. Tb foi banido. Maldito seja, Felipemisce, que nao quer me emprestar o teu pra tirar xerox!!!

3. Blue Planet - um dos RPGs mais interessantes que vi na minha vida (nunca vou te perdoar, Leandro, por ter preferido dar o teu Blue Planet pra outra pessoa que nao fosse eu :evil: )

Era isso...
 
Skywalker disse:
Tipo.... eu concordo com o Kenobi... nunca fiquei satisfeito com a traducao dos livros.... ouvi dizer que no Forgotten nacional Waterdeep virou Profundagua.... ridiculo.... mas, as vezes, a traducao nos aproximaria de livros impossiveis de se encontrar... os meus seriam...
Profundágua.... :roll:
Esses caras da Devir acham que o forgotten fica nos arredores do Condado... parece nome de riacho de hobbit... :P
 
É o verdadeiro In Nomine. São 2 livros. O In Nomine Satanis e o Magna Veritas. É considerado o RPG mais hardore da história...banido em diversos países. Morro de curiosidade e de vontade de jogar.... gosto de explorar os meus limites...
 
eu sei aonde conseguir o In Nomine original... depois tu me lembra de te dizer fora do forum Skywalker
 
Skywalker disse:
É o verdadeiro In Nomine. São 2 livros. O In Nomine Satanis e o Magna Veritas. É considerado o RPG mais hardore da história...banido em diversos países. Morro de curiosidade e de vontade de jogar.... gosto de explorar os meus limites...

posso te garantir que é lenda...
mas eh muito bom :D
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.404,79
Termina em:
Back
Topo