1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Processo dos tradutores

Tópico em 'De Fã Para Fã' iniciado por Eol, 18 Ago 2005.

  1. Eol

    Eol Bardo Salva-Donzelas

    Há cerca de um ano houve muita agitação na Vila dos Hobbits, quando os tradutores oficiais de SdA, Almiro Pisseta e Lenita Rimoli, entraram com uma ação de direitos autorais contra a Martins Fontes, por suas reinteradas reedições. Pergunto:

    a) Alguém ainda se lembra deste assunto?
    b) Se a resposta for afirmativa, há quantas anda tal contenda?
    c) A Valinor vinha analisando os erros e iria propor a MF uma nova edição revisada. Há quantas anda tal procedimento?

    Como advogado, acho que os tradutores estão certos em revindicar seus direitos(mesmo tendo errado na tradução), pois uma vez que novas edições da obra são lançadas fazem jus aos honorários. Esse tipo de situação acontece também com dubladores de filmes e desenhos animados, que não recebem por direitos conexos toda vez que as séries em que atuam são reprisadas, algumas à exaustão.
     
  2. Skywalker

    Skywalker Great Old One

    a) Sim, eu me lembro.
    b) Eu também gostaria de saber... mas (aproveitando pra responder o teu C), pelo que ouvi dizer, chegaram num acordo e pra que eles não incomodassem mais, a MF tá retraduzindo o SdA.

    Mas eu discordo do teu argumento final. Depende muito do contrato celebrado entre as partes. Ao meu entender (também sou advogado :mrgreen: ) eles, a princípio não teriam direito a um novo pagamento a cada reedição, tampouco deveria acontecer com os dubladores. Seria o típico caso de bis in idem, já que estariam recebendo mais de uma vez por um trabalho realizado apenas uma vez, não importando quantas vezes esse trabalho fosse apresentado e reapresentado.
     
  3. Eol

    Eol Bardo Salva-Donzelas

    Legal, um amigo Jedi e jurista. Ainda continuo achando que eles devem receber os honorários, mas como vc sabe em direito é assim mesmo, discutindo chegaremos a um consenso. ^__^
     

Compartilhar