• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Porquê "O Silmarillion"?

Nossa..fiquei completamente confuso agora... vamos lá:

O titulo em português é "O Silmarillion"
Em inglês é " The Silmarillion"
Até ai tá fácil....

Sei que: Uma silmaril - Duas Silmarils - E as três juntas eram conhecidas como Silmarilli...

o Livro não poderia chamar: O Silmarilli porque não se trata somente dessa história...

Sei que Silmarillion pode ser lido como "Das Slimarilli"...

A questão então está em que se traduzirmos ao pé da letra seria "O das silmarilli"?????

então o livro deria se chamar: "Silmarillion" somente???

Tipo, não quero ser chato, mas será que não tem algo errado na nossa Lógica??? Porque eu concordo com vocês...mas sei lá...não que eu ache o CT perfeito, mas ele iria cometer um erro bobo assim.... logo na capa ????????
 
De fato, concordo com o colocado por Gabriel, mas, a questão do sem sentido com relação à incongruência, não me parece clara, e direi o motivo.

Por mais que aceita como legítima, ressalto o fato em si dela ter sua base numa incongruência, diria que mesmo os empréstimos sejam incongruentes, no sentido de ser contraditório, pura e simplesmente. Se aceitos ou não, é outro caso, o qual perfeitamente foi colocado por Gabriel.
Em momento algum foi discutido a autoridade de Tolkiem no âmbito filológico.
As línguas latinas surgiram, por exemplo, de usos contraditórios do Latim, sendo simplista. É essa a colocação.

Espero ter sido claro em minha posição, quanto à incongruência.

Abraços.

obs: silmarilli é simplesmente o plural, usado para duas, três, quanto seja o número das jóias.
 
Última edição:
Não tem nada errado na lógica. O título é uma elipse, ou seja, uma omissão, usada como tal porque se pressupõe que a palavra Quenta fique subentendida, implícita no contexto.

Logo, O Silmarillion nada mais é do que a forma elipsada de "O [Livro que contém a Quenta] Silmarillion". Obviamente é mais prático e estilisticamente melhor usar só a elipse.
 
Sim, de fato, porém não me referia a pura e simplesmente o título.

Agradeço a explicação, e agora sinto-me mais esclarecido sobre o assunto. =]

O uso de incongruência se relacionava apenas a esse empréstimo das línguas, que ab initio foi uma incongruência, mas de fato, se considerarmos o contexto, não possue erro algum em sua lógica.

Abraços.

obs: apenas gostaria de deixar claro que não evoquei a questão do erro em momento algum, apenas o fato de ser contraditório num primeiro momento.
 
Algumas pessoas comentaram neste tópico como o uso do título como sendo de escolha do Christopher Tolkien. O Professor já fez uso do termo The Silmarillion em suas cartas como sendo o título do livro.
 
Eu sempre vi "silmarillion" como um substantivo, usado como palavra de outra língua como o Gabriel explicou na página anterior. Falamos "o carro", "o menino", "o Silmarillion".
 
Gabriel não disse que ele era um substantivo, mas sim uma elipse:

"Logo, O Silmarillion nada mais é do que a forma elipsada de "O [Livro que contém a Quenta] Silmarillion". Obviamente é mais prático e estilisticamente melhor usar só a elipse".

Porém, de fato, o empréstimo já é atestado desde os manuscritos de Tolkien, assim como disse meu amigo Maglor, e creio que isso não tenha sido contestado no tópico, e sim a questão de ser um termo usando de genitivio, e sendo colocado "solto", fato que Gabriel explicou ser uma elipse.

Em momento algum critiquei a formação desse termo, mas sim o empréstimo lingüístico, que disse ser incongruente a princípio, ou seja, em sua formação seria uma incongruência, por mais que hoje seja natural.
Para elucidar e exemplificar, volto ao caso das línguas latinas, os usuários do latim consideravam os demais usos, e os empréstimos que os dialetos bárbaros empregavam no latim, incongruentes, por exemplo.
Claramente essa noção de "vida" contida numa língua já era evidente.
Santo Agostinho vai escrever em latim culto, e quando voltado a determinado público, usa o latim do populacho.

Abraços.
 
Última edição:
Algumas pessoas comentaram neste tópico como o uso do título como sendo de escolha do Christopher Tolkien. O Professor já fez uso do termo The Silmarillion em suas cartas como sendo o título do livro.
Ahh bom saber

obs: apenas gostaria de deixar claro que não evoquei a questão do erro em momento algum, apenas o fato de ser contraditório num primeiro momento.
Euzinho... que disse ser um erro:osigh:

Não tem nada errado na lógica. O título é uma elipse, ou seja, uma omissão, usada como tal porque se pressupõe que a palavra Quenta fique subentendida, implícita no contexto.

Logo, O Silmarillion nada mais é do que a forma elipsada de "O [Livro que contém a Quenta] Silmarillion". Obviamente é mais prático e estilisticamente melhor usar só a elipse.
Ahhhhhhhhhhhhgora sim...entendi tudo... :cerva:
 
curiosidade essa que é esclarecedora para nós fans de Tolkien pena que o bom escritor não esta vivo para nos esclarecer essa dúvida, quem sabe seu filho venha escrever mais sobre futuramente.
 
É comum um livro que seja uma compilação, assim como é o em questão, receber como título uma referência à parte considerada mais importante.

Evidente a elipse, como bem ressaltou a Ana Lovejoy e como o Gabriel ratificou, mas na minha opinião ficaria melhor não ter omitido "quenta" do título. Sabemos o poder que um artigo definido tem no que tange a substantivação, daí a colocação do Maglor ser totalmente coerente:
Eu sempre vi "silmarillion" como um substantivo...
Fica claro a que um menos avisado é induzido ao ler "o silmarillion" (eu inclusive).

Modestamente eu prefiro "O quenta silmarillion" a "O silmarillion".
 
Última edição:
A colocação de Gabriel da elipse é perfeitamente coerente, da mesma forma que o entendimento de Maglor do termo silmarilli - on [genitivo]; a questão é que a incongruência não desaparece simplesmente por impulso ou desejo estilístico, a omissão elíptica de "O [livro que contém o quenta] Silmarillion" é muito agressiva a um leitor não familiarizado com as obras.
 
Concordo com o Vilya, o título Quenta Silmarillion seria melhor, ao menos para nós; contudo, não sei se teria aceitação de editora, público. E o próprio Tolkien se referia a ele como "O Silmarillion".
 
Apesar da edição ter sido feita por Christopher , já estava mencionado em algumas cartas do Tolkien que o titulo seria o Silmarillion (como não entendo de linguistica não sei o motivo) ,e este seria a base para o entendimento do SDA,como também foi citado acima.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo