• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

[PEDIDO] Frases em elfico para tattoo...

Status
Fechado para novas mensagens.
Bem, eu também estou com essa idéia louca de tatuar uma frase. Há muito tempo não estudo quenya, então não saberia como formar. Mas na frase:

Nada como um dia após o outro
No seu real sentido, o que talvez devesse ser modificado para "Não há nada como um dia após o outro"

Se alguém puder me ajudar com essas traduções, eu agradeço muitíssimo.
Seguem algumas palavras:

dia: -re
nada: úqua
após: ap(a)-
 
Eu sugeriria que nenhuma tatuagem fosse feita, tendo em vista a alta falta de vocabulário e informações gramaticais do Quenya e do Sindarin.

Na frase "nada como um dia após o outro", por exemplo, é interessante notar que Tolkien mudava sua opinião sobre a palavra após várias vezes: numa hora apa era "antes", em outra era "depois/após". Eu escrevi dois posts sobre informações relacionadas a esta palavra apenas, tendo em vista que os estudiosos precisaram descobrir como exatamente é possível criar um sistema lógico a partir do que Tolkien escreveu.


Tenn' enomentielva!
 
Alguma alma santa poderia me fazer um grandississimo favor?

preciso de uma frase em elfico, pois casarei em alguns meses, e quero escrever nas alianças a seguinte frase em elfico: "never forget how much I love you"

eu e minha esposa somos ultra-fãs de SDA e queria muito fazer essa surpresa pra ela...

POR FAVOR ME AJUDEEEEEEMMMMM!!!!

XD

desde já, obrigado...

abraços
 
preciso de uma frase em elfico, pois casarei em alguns meses, e quero escrever nas alianças a seguinte frase em elfico: "never forget how much I love you"
Pergunta: você quer na língua élfica ou na escrita élfica? Só na escrita é mais fácil do que na língua.


Tenn' enomentielva!
 
Gente se este for o topico pra pedir frases para fazer tattoo
eu gostaria de pedir uma ajuda tambem.

mas antes vou explicar o porque desta frase
tive um amigo que faleceu recentimente que considerava muito, quase um irmao. o mesmo que me mostrou o mundo de Tolken e contava com detales cada era passada recitava paginas dos livros de tantas veses que tinha lido.
ele sofreu um acidente de carro que tomou a vida dele ainda bem jovem com 25 anos, e eu gostaria de escrever esta frase em elfico e escrito em elfico em lembrança dele.
quem poder me ajudar eu ficaria muito agradecido mesmo.

" Strength and a beautiful sound like in the tautness of a bow.
I want to live like this until the day i die"


esta frase e a qual queria tradução e transcrição.
Desculpe se infringi alguma regra do forum postnado este pedido aqui nao era minha intenção.


Namárië
 
Rodrigo, seria na escrita élfica.

desculpa pelos floods, mas eh q to desesperadooo!

malz...


desde ja obrigado

abraços
 
" Strength and a beautiful sound like in the tautness of a bow.
I want to live like this until the day i die"
Eu vou postar o que tenho até agora para que mais alguém possa dar opinião:

Tuo ar hlón vanima ve i tungiessë cúo.
Strength and sound beautiful like the tautness-in bow-of (a).
Merin coita ve sina tenna i aurë yassë firuvanyë.
Want-I to-live like this until the day which-in die-will-I.

Algumas coisas: *tungië "tautness" eu criei a partir de tunga "tout, tight". Mas eu fiz de cabeça, então não tenho certeza se a raiz TUG sofreria essa infixação nasal. *coita- "viver" foi eu quem construí, mas também pode significar "despertar"? :think:


Tenn' enomentielva!
 
Olá Pessoal estou tb mto intereçado em fazer uma tatto com uma frase em Quenya, a mto tempo comecei a estudar, mas ainda tenho mtasss dificuldades.

Portanto quem for fera na materia e poder me ajudar ficarei mto grato pela ajuda.

Tenho uma base ja q seria: Nai eleni siluvar tielyanna "Que estrelas brilhem sobre seu caminho!"

Faria uma pequena Mudança, em portugues ficaria: Que DEUS OLHE sobre MEU caminho.
ou: Que DEUS ME GUI-E sobre MEU caminho.

Ficaria mto grato se conseguissem passar essas duas frases para QUENYA.

Obrigado
 
coita- "viver" foi eu quem construí, mas também pode significar "despertar"? :think:

Acho que nesta situação assemelha-se muito ao japoneis sendo que um mesmo kanji(caracteres ou ideogramas)pra varias definiçoes diferentes. Eles veem pela interpletação da frase.
 
Tenho a mesma curiosidade em relação às alianças.

Estudei um pouco de Quenya há um bom tempo atrás e admito que não me esforcei o suficiente pra aprender alguma coisa concreta!!
Quanto às tatuagens, tenho a mesma vontade, mas tenho medo de a interpretação ser errada (no caso de criar uma frase). Acho que no meu caso seria mais fácil pegar uma frase do próprio livro. Alguém pode me mandar algum tópico em que sejam citadas as principais frases dos livros? Me lembro de somente alguns, e é meio complicado pegar os livros novamente para procurar as frases.. Confesso que foi um vacilo não as ter copiado quando li aos livros.
Obrigada desde já!
 
Olá para todos, sei que aqui não é o lugar para apresentações mas o motivo pelo qual me registrei aqui é para pedir ajuda em uma idéia.
Eu acabei de passar por uma fase de provação na minha vida, que teve muitos altos e baixos, e agora eu consegui achar o equilibrio e finalmente as coisas começam a dar certo.
Para comemorar essa vitória eu decidi fazer uma tattoo que vai unir dois grandes gênios que influenciaram tanto a minha vida.
Eu quero tatuar "Keep Moving Forward" traduzido para o élfico e em Quenya.
Essa frase na verdade foi o lema da vida de Walt Disney, e eu tenho admiração pelo seu trabalho. E o motivo de traduzir para o élfico é que foi a obra de Tolkien que me fez começar a ler, uma habito que hoje tenho e que tem um imenso significado na minha historia.
Acho que essa tattoo iria unir bem esses dois conceitos, o problema é que eu não tenho tempo ou inclinação para aprender a língua, e em outros sites, principalmente dos EUA, as pessoas não oferecem muita ajuda. Eles pediam que a pessoa tentasse e eles iriam corrigindo ao longo do caminho, mas depois de algumas tentativas eu vi que estava andando em círculos.
Então se alguém que ler isso se compadecer e resolver me ajudar eu lhe serei muito grato.
Obrigado
 
Quero aproveitar pra perguntar como eu escrevo "Eruenvinyanto" em Quenya, eu instalei a fonte aqui mas continuo sem conseguir ver os caracteres...
 
Eu vou postar o que tenho até agora para que mais alguém possa dar opinião:

Tuo ar hlón vanima ve i tungiessë cúo.
Strength and sound beautiful like the tautness-in bow-of (a).
Merin coita ve sina tenna i aurë yassë firuvanyë.
Want-I to-live like this until the day which-in die-will-I.

Algumas coisas: *tungië "tautness" eu criei a partir de tunga "tout, tight". Mas eu fiz de cabeça, então não tenho certeza se a raiz TUG sofreria essa infixação nasal. *coita- "viver" foi eu quem construí, mas também pode significar "despertar"? :think:

Depois de revisar o material que eu tenho disponível, eu estou preparado para dizer que essa tradução é a mais correta que posso pensar.


Tenn' enomentielva!
 
Tenho uma base ja q seria: Nai eleni siluvar tielyanna "Que estrelas brilhem sobre seu caminho!"

Faria uma pequena Mudança, em portugues ficaria: Que DEUS OLHE sobre MEU caminho.
ou: Que DEUS ME GUI-E sobre MEU caminho.

Nai Eru tirë tielyannna. Esta é com "observe".

Eu quero tatuar "Keep Moving Forward" traduzido para o élfico e em Quenya.
Á levë ompa! para ações gerais (lev- é intransitivo).
Á oril immo ompa! ou á orë imlë ompa! para ações mentais.

Quero aproveitar pra perguntar como eu escrevo "Eruenvinyanto" em Quenya, eu instalei a fonte aqui mas continuo sem conseguir ver os caracteres...
`V7J`V5nT5Ì#4^

Se você tem certeza de que instalou as fontes e ainda assim viu `V7J`V5nT5Ì#4^ ao invés das Tengwar, abra a sua pasta C:\Windows\Fonts para que o Windows atualize sua lista de fontes instaladas.


Tenn' enomentielva!
 
Última edição:
Obrigado Rodrigo pela tradução e pela escrita, a dica de abrir a pasta do Windows também deu certo.
Muito obrigado mesmo!!!
Eu só gostaria de saber como eu escrevo Á levë ompa! em Tengwar
Brigadão!!!!!
 
Tuo ar hlón vanima ve i tungiessë cúo.
Strength and sound beautiful like the tautness-in bow-of (a).
Merin coita ve sina tenna i aurë yassë firuvanyë.
Want-I to-live like this until the day which-in die-will-I.

Estou tentando passar a frase para Tengwar Quenya mas nao sei se esta certo

1U`N `C6 ½j~N5 yE5%t# yR `B 1Us%`V,R a~M`N
t$7T5 alY1E yR iT5# 1R5"# `B .E7R hÍE,R eT7UyE5Ì$


usei um Programa que achei aqui no forum por isto que fico na duvida.
 
Status
Fechado para novas mensagens.

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo