Tywin Lannister
Já fui Nómin e Baldwin
Uma coisa que sempre me pergunto quando vejo posts da Galera D'Além Mar é se o certo é "correto" ou "correcto". Isso entre outros "calões"
Mas a tradução para o Português é boa. Ao menos, assim entendo, pois não tenho como comparar com a versão inglesa.
Sei que "todos" os tradutores acabam adaptando alguma palavra ou gírias para um modo mais comum e aceitável, e assim auteram o conteúdo de frases, assim como os tradutores dos filmes. Ms digam uma coisa, alguém de Portugal, já leu as duas versões??
Dos filhos de Hurin não... tenho apenas uma edição especial dos três livros do SdA num só em ingles.
É "correcto"... tal como "activo" e outros mais