Lingwilóke
Usuário
Gostaria de contactar outras pessoas a quem agrada o vício não-tão-secreto de Tolkien, criar línguas. Uma vez li que o Mestre gostaria de construir a sua própria língua germânica, e o que eu tenho feito é criar a minha própria língua românica, já que não falar inglês ou alemão, e estas línguas não me agradam muito também. Traduzi o Lamento de Galadriel para este idioma meu. Ei-lo:
Ai! Cómoi oro càion las fòlyas a lo vento,
lungos anos innomràvels cómoi las alas dlos arbs!
Los lungos anos s'an pasado cómoi coups promtos
dlo douç melagado din las autas salas
oltra l'Oçeient, sotto las vouvetas de Varda,
blavas, ove trémon las istelas
a la cantzon ed sa voç, sainta e redyina.
Aiora ci m'emplerà autro coup la copa?
Dunc aiora la Enflamadora Varda dlo Semblanco
à altzado sas manos cómoi nuvlas, Redyina dlas Istelas,
e todos los caminos mèrgon affondo din las tenèvras
e des ed una tèra griza es deietta la oscuredad
sublas ondas espumants ent nosautros, e la nevla
cob las ioglas de Calacirya per semp.
Aiora perduda, perduda per l'Orent, és Valimar!
Addeo! Cisab aias de trovar Valimar.
Cisab tu medés aias de trovar-la. Addeo!
Então, o que lhes pareceu? Gostaria da opinião doutros viciados.
Obs.:
e e o só são abertas quando levam acento grave (`), e nãohá vogais nasais;
ly pronuncia-se como o nosso lh, e dy como dj;
ç e tz pronunciam-se como ts;
as consoantes dobradas devem ser pronunciadas uma por vez, "in-nomràvels", "sot-to", "af-fondo";
a vogal seguinte não troca o som do c, "cisab" é [kissab].[/b]
Ai! Cómoi oro càion las fòlyas a lo vento,
lungos anos innomràvels cómoi las alas dlos arbs!
Los lungos anos s'an pasado cómoi coups promtos
dlo douç melagado din las autas salas
oltra l'Oçeient, sotto las vouvetas de Varda,
blavas, ove trémon las istelas
a la cantzon ed sa voç, sainta e redyina.
Aiora ci m'emplerà autro coup la copa?
Dunc aiora la Enflamadora Varda dlo Semblanco
à altzado sas manos cómoi nuvlas, Redyina dlas Istelas,
e todos los caminos mèrgon affondo din las tenèvras
e des ed una tèra griza es deietta la oscuredad
sublas ondas espumants ent nosautros, e la nevla
cob las ioglas de Calacirya per semp.
Aiora perduda, perduda per l'Orent, és Valimar!
Addeo! Cisab aias de trovar Valimar.
Cisab tu medés aias de trovar-la. Addeo!
Então, o que lhes pareceu? Gostaria da opinião doutros viciados.
Obs.:
e e o só são abertas quando levam acento grave (`), e nãohá vogais nasais;
ly pronuncia-se como o nosso lh, e dy como dj;
ç e tz pronunciam-se como ts;
as consoantes dobradas devem ser pronunciadas uma por vez, "in-nomràvels", "sot-to", "af-fondo";
a vogal seguinte não troca o som do c, "cisab" é [kissab].[/b]