1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

O Parágrafo Sumiu!, Parte 1 - Onde está o Anel de Saruman?

Tópico em 'Comunicados, Tutoriais e Demais Valinorices' iniciado por Deriel, 15 Mar 2004.

  1. Gandalf The Black

    Gandalf The Black Vivo-Vivo

    Credo !!! Peguei agora a minha versão em Inglês do Livro, e rola isso mesmo...
    Martins Fontes, vcs precisam de tradutores da Valinor para a próxima edição !!!
    Fala Sério... Ninguém merece...
     
  2. Luinwen

    Luinwen Usuário

    Tenho o primeiro volume da edição da Artenova (a tradução é uma procaria!) e pelo menos os parágrafos do "Sam esperto" e do "Bombadil gagá" estão lá.
    Bjos,
    Luinwen
     
  3. Enerdhil

    Enerdhil Usuário

    O meu exemplar do volume II da edição Artenova não foi devolvido após um empréstimo (de muitos anos atrás - e na família), porém lembro de ter lido a história da malha de mithril valer mais que o condado inteiro...
     
  4. FendiOrc

    FendiOrc Usuário

    Re: Anel de Sauruman?

    Bom, não dá nem prá começar a comentar sobre coisas que acontecem no livro e não aparecem nos filmes, se for para debater isso, há tópicos relacionados na seção FILMES, no índice do Fórum.

    Há inúmeros acontecimentos que ou não ocorrem, ou foram adaptados (algumas vezes com resultados que deixaram a desejar) para adequarem melhor a obra ao formato cinematográfico, com andamentos e características próprios.

    Não tem como fazer uma filmagem de uma adaptação completamente fiel a nenhum livro, ainda mais em obras desse porte, que, com todas as adaptações já resultaram em 3 filme de mais ou menos 3 horas cada, isso considerando-se as versões cortadas para o cinema...

    Uma pena, mas é assim que Hollywood manda. Por isso que eu digo: VIVA AS VERSÕES EXTENDIDAS! E, principalmente: VIVA O LIVRO, que é melhor que qualquer adaptação de cinema!

    FendiOrc
     
  5. Re: Anel de Sauruman?

     
  6. Re: Anel de Sauruman?

     
  7. Lothiriel

    Lothiriel Usuário

    erros de tradução acontecem, mas excluir paragrafos?
    jata triste ver o livro em casa e saber que ta faltando coisa. Que seja 5 linhas em todo o livro. É triste.
    Antes de a Martins Fontes lançar tem que perguntar pra Valinor.com.br "ve se tá tudo certo." :lol:
     
  8. Mith

    Mith This server is too busy!

    Affe...esse povo, ninguém merece!! Qual seria o objetivo de excluir o parágrafo de um livro de suma importância?!?!?!?! :x

    ___________
    Mith com muita raiva
     
  9. Ithildwyn

    Ithildwyn ...

    Nenhum... (eu acho)
    Deve ter sido distração da tradutora ou confusão na montagem pra impressão.
     
  10. Linda Sacola

    Linda Sacola Usuário

    È verdade mesmo!
    E sabe, eu estava conversando com meu irmão ontem e ele insistia q tinha sim no livro, porque ele tbm lembrava. Ai a gente foi checar, não tinha mesmo. Ai ficamos um tempo procurando e tentando lembrar onde. Até q ocorreu irmos olhar o filme, na versão estendia. E estava lá mesmo. :roll:
    Não acredito q eu sabia de alguma coisa mais pelo filme q pelo livro! 8O
    Culpa de alguma negligência que eu não entendo. Razão deve existir. Só quero saber qual é.
    E depois dessa avalanche de erros e parágrafos sumidos eu fiquei ainda mais intrigada
     
  11. Maglor

    Maglor Lacho calad! Drego morn!

    Mas bizarro mesmo é quando você lembra de ter lido isso na sua edição da MF e depois percebe que não pode ter lido, porque... não consta. :mrgreen:
     
  12. Skywalker

    Skywalker Great Old One

    Eu sei exatamente como tu te sente, Maglor. Eu sempre tive certeza de ter lido que o Saruman usava um anel no seu dedo e, logo que vi esse tópico, fui conferir nas minhas duas edições... O ANEL SUMIU! Daí eu deduzo que, tanto eu quanto tu, lemos sim que Saruman tinha um anel em seu dedo... mas lemos isso AQUI no fórum... amanhã eu compro um SdA original... ou melhor, um LotR... que raiva. Nem a minha preciosa caixinha com os 3 livros e o Hobbit com as capas desenhadas pelo Tolkien se salvaram... :osigh:
     
  13. Saradoc

    Saradoc Usuário

    Não sei se o que vou dizer é certo, mas acho que estão fazendo muito barulho por nada. Esse do Saruman até que vai, mas dizer que a emição da fala do Gandalf é importante...e aquela do Sam então !!!! E o pior é a do Bombadil, aquela fala não altera em nada. Já da pra notar que ele é gagá sem aquela fala.

    O que eu não consigo compreenderé o nível de importância que se deu a isso...
     
  14. liana

    liana Usuário

    mancada da editora no brasil, tinha que ser no brasil
     
  15. °Arien°

    °Arien° Usuário

    Pra mim o que importa mais do que o que foi deixado de lado é que houveram partes que foram deixadas de lado... :|
    Decidi já: assim que eu puder vou comprar o SdA e o Simarilion em inglês, e qualquer outro livro de Tolkien que eu decidir comprar no futuro.. :disgusti:
     
  16. Edu Dias

    Edu Dias Usuário

    OI pessoal, apesar de visitante antigo do site sou um cadastrado novo. Possuo uma eiçõa portuguesa da Europa-América que tem o parágrafo sumido da eição Tupiniquim. ELe diz:
    "No entanto, segui até a base de Orthanc e dirigi-me para a escada de Saruman, onde ele me foi buscar e me conduziu á sua câmara, No alto da torre. Usava um anel no dedo."
    Vou procurar os outros parágrafos sumidos mas acredito que se este está lá os outros devem estar também.
     
  17. *Aredhel*

    *Aredhel* Usuário

    bom..naum sei em q topico ir para discutir isso....mas...que anel o saruman tinha?
     
  18. Snaga

    Snaga Usuário não-confiável!!!

    Nesse angu tem caroço. :think: A tradutora nao pularia paragrafos inteiros somente por pular. Mas fica dificil saber o por que. Como anda a comunicação da Valinor com a Martins Fontes???
     
  19. Ithildwyn

    Ithildwyn ...

    Eu definitivamente acho q não há um motivo pra isso... qual poderia ter?

    Vejam bem, é um livro bem grande (tá certo q os erros são todos no primeiro volume... :roll: ), é bem possível q tenham havido distrações. Tipo achar q já tinha traduzido aquele parágrafo e passado direto pro seguinte.
     
  20. Pode ter sido isso.... mas talvez naum.....
    Ate tentei achar outro motivo além de esquecimento... o que poderia ser?
    Aff sei lah...... :roll: :roll:
     

Compartilhar