• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

O Parágrafo Sumiu!, Parte 1 - Onde está o Anel de Saruman?

Aires *Chaozu* Duarte disse:
-Parece-me que a Editora já é conhecida por seus erros de tradução, que, assim como este, outros também foram encontrados - e, talvez, não sejam os últimos.

As edições nacionais das quais falamos não são da Europa América e sim da Martins Fontes ;)
 
Deriel 8O ,agora que você falou,eu lembrei.Isso já foi discutido no obras,pouco depois que eu entrei.Eu acho que a Swanhild estava na discussão.Simsim,agora faz sentido...

Mas,em toda a discussão,não havia uma citação de que isso não era falado no SdA(quiça por que a Swanhild leu os livros em ingles) e eu achei que eu mesmo nao tivesse fixado bem a passagem.

Fale com ela :wink:
 
Comentando o texto do senhor Alexandre Martins Fontes, creio que esteja apenas defendendo o seu peixe.
Tenho todas as publicações de SDA e posso te garantir que a tradução é muito boa. Outros aqui podem contribuir passando suas próprios comentários sobre as publicações Europa-America. (pra quem as tem obvio...)

E com relação ao bendito anel....não creio que seja um dos Anéis do Poder.... se bem que, por outro lado, forçando um pouco...poderíamos supor que Sauron tenha dado um dos anéis do Anões para ele :think: .
Será??? Acho meio forte... mas.... como não há nada a respeito.....

Pensando nisso agora lembrei de uma coisa importante:É sabido que todos os anéis do poder não podiam ser vistos normalmente na mão de seus detentores.
Pergunta: Se o anel de nosso amigo era de fato um dos Anéis do Poder, como poderia Gandalf tê-lo visto na mão do chefe dos Istari???

Suposições suposições suposições........ :o?:
 
Gandalf tinha Narya :wink:

Acho que esse tal anel não tinha uma ligação com os outros anéis de poder,já que não foi nem forjado pela mesma pessoa(será que foi saruman mesmo quem o forjou? ) :|
 
"Saruman Ring-Maker"... pra que ele se intitularia assim se não tivesse feito nenhum anel. Logicamente ele fez um anel mágico por si mesmo, utilizando o conhecimento adquirido da pesquisa da história, criação e poderes dos Anéis de Poder, cuja responsabilidade estava com ele.

Já os poderes do mesmo devem ter sido mínimos, se algum. Afinal, os Elfos de Eregion levaram décadas de trabalho sob a instrução de Sauron pra sair alghuma coisa aproveitável após muitos testes, dúvido que Saruman conseguisse fazer algo lá muito bom com o tempo, conhecimento e secritude que possuía.
 
Galera, isso dá pano pra manga!!!

Será que não existe nenhuma outra citação sobre o "anel do Saruman", uma omissão dessas resulta em muitas discussões: Ele mesmo fez o anel? Se foi que poderes tinha? Seria um dos anéis do poder (dos anões por exemplo), dá nó na cabeça só de ficar pensando, é Martins Fontes que pisada heim!!!

E como disseram: será que omitiram a parte que diz se o Balrog tem asas ou não? :lol: :lol: :lol:

Jivago
 
Que ele fez, não há dúvidas (portanto não era um dos Anéis de Poder). A explícita citação de Gandalf em ter visto o anel e Saruman afirmando ser "Ring-Maker" nos garantem isso.

Quais poderes e como ele o teria feito é que fica aberto à especulações.
 
É verdade, como disse o Deriel: "Saruman Ring-Maker", então foi ele mesmo que fez com certeza, mas porque só uma citação à respeito?
Porque Tolkien citaria sobre o anel do Saruman de maneira tão superficial? Porque o anel não deveria ter importância alguma? Ou só pra se divertir nos "vendo" quebrar a cabeça aqui.... :lol: :lol:

Acho que aí está a riqueza da obra, e pra quem acha que a Valinor é só pra falar sobre os filmes, aí está a resposta, temos discussões pra mais 50 anos... :lol:

Jivago
 
Ele mesmo fez o anel? Se foi que poderes tinha? Seria um dos anéis do poder (dos anões por exemplo), dá nó na cabeça só de ficar pensando, é Martins Fontes que pisada heim!!!
Isso o Deriel acabou de responder :roll:
 
Bom, essa discussão não é exatamente nova e já aconteceu algumas vezes nas listas e mesmo aqui no Fórum. A novidade é que ninguém tinha se tocado da ausência da danada da frase nas edições nacionais. Eu há muito só utilizo as edições em inglês (assim como váras outras pessoas) então pensava que o assunto do Anel de Saruman era meio que de conhecimento geral :think:
 
De fato Deriel. Você tem razão com relação a isso.

Ele não usaria o titulo de Ring-maker se não tivesse, ele proprio, forjado o anel.
No meio de tantas divagações começam a aparecer suposições bem esquisitas....
Concordo tambem com o fato de que devido ao seu limitado conhecimento em forja, o anel devia ter poderes limitados....

O importante aqui acho que é realmente o fato de terem omitido o trecho do livro.... isso é imperdoével...
 
Deriel disse:
Bom, essa discussão não é exatamente nova e já aconteceu algumas vezes nas listas e mesmo aqui no Fórum. A novidade é que ninguém tinha se tocado da ausência da danada da frase nas edições nacionais. Eu há muito só utilizo as edições em inglês (assim como váras outras pessoas) então pensava que o assunto do Anel de Saruman era meio que de conhecimento geral

Pois é, isso é o mais bizarro. Eu já me meti nessa discussão algumas vezes, mesmo sem nunca ter lido o trecho! Se falava que não me lembrava do trecho, me apontavam -- em inglês! (provavelmente a Swanhild) Aí eu supunha que não tinha notado simplesmente. Acho que foi por isso que ninguém percebeu em tanto tempo. Quem ia imaginar que o parágrafo tinha simplesmente sumido?
 
Além das falhas e omissões da tradução em português, existe uma outra no uso da edição correta. No prefãcio do volume da MF diz-se que foi usada a última edição da Harper Collins (que deveria ser a terceira, pelo ano da edição brasileira). Entretanto, não foi assim. Nota-se que a tradução foi baseada na segunda edição inglesa / americana (1966) , várias revisões não foram consideradas. A mais gritante dela é a idade de Aragorn na história dos reis e governantes, mantida em 180 (ou 190 - não tenho o texto aqui), enquanto que pela tabela de anos ele deve ter 210 anos quando morre.

Outro deslize, a meu ver imperdoável, foi usar os mapas na versão antiga do SdA, onde existem erros e omissões. O Mapa correto foi publicado na edição inglesa dos Contos Inacabados, e poderia ter sido usado na versão brasileira (ah, sim, ter publicado o mapa em tamanho grande, desdobrável, teria sido realmente uma grande idéia...) :(
 
MEU DEUS.....a primeira vez que eu li o SDA foi a versão inglesa. E eu me lembro dessa parte do anel de Saruman. Mas eu só tenho a versão da Martins Fontes e realmente nunca tinha reparado na falta desse paragrafo. Também me lembro de Gandalf falando do colete de Bilbo. E consultando agora na edição nacional , pouco depois fala que Frodo sentiu vertigem ao pensar que carregava o valor do Condado no seu corpo. Ou seja , só pode ter sido por uma falha na impressão, pois a tradutora não cortaria um paragrafo e depois iria fazer referencia a ele abaixo. Que bom que ela vai ser comunicada , pois tenho certeza que foi falha na impressão.
Quanto ao anel de Saruman , eu nunca cheguei a pensar nisso. Mas realmente ele deve ter feito , afinal ele era "o fazedor de anéis".
 
Poderiam inclusive ter traduzido o Atlas da Terra Média!
Eu possuo a versão em inglês e ele é de uma ajuda considerável!
Muito bom o trabalho.

No entanto, nem todas as pessoas teriam a acesso devido ao seu custo elevado....

Certamente o mapa maior e em versão desdobrável, ou até como anexo, seria de grande valia realmente.

É fantástico poder acompanhar nos mapas todo o desdobrar da historia.... ajuda a imaginação!

:wink:
 
Deriel disse:
Manda ver, essa citação ainda não consta da lista não, as citações até agora são a do Anel de Saruman, uma do Tom Bombadil e outra do Sam em Bri.

Infelizmente, a minha edição em Português está emprestada, então vou colocar só o texto original. Sem dúvida haverá gente para comfrontar com a edição brasileira...

Está no capítulo quatro do livro dois, "Uma Jornada no Escuro". Na edição da George Allen & Unwin, na página 331:

'What?' cried Gimli, startled out of his silence. 'A corselet of Moria-silver? That was a kingly gift!'

'Yes,' said Gandalf. 'I never told him, but its worth was greater than the value of the whole Shire and everything in it.'

Frodo said nothing, but the put his hand under his tunic and touched the rigns of his mail-shirt. ...


Está quase no fim do capítulo, para os que forem procurar...

***

É curioso também que mesmo sem o parágrafo em questão, o texto faz sentido, pelo menos com essa primeira frase seguinte. No entanto, na segunda frase do parágrafo após o faltante há novamente uma referência ao "valor maior que todo o do condado".
 
Confirmada a ausência na edição nacional (acabei de verificar). É... com esse são quatro parágrafos faltando.

Bizarro, muito bizarro!
 
De novo: o Reinaldo "Imrahil", que é orientado de mestrado da Lenita (tradutora do SdA brasileiro) já enctrou em contato com a mesma e as intruções são de entrar diretamente em contato com determinada pessoa da MF, o que será feito logo logo, assim que criarmos um texto reunindo tudo que encontramos (coisa rápida).

:D
 
Anel de Sauruman?

Se este trecho realmente aparece no livro, porque Sauruman não usa um anel no filme, por exemplo, nos Apêndices mostra que Enrold da um anel a Aragorn e este o usa no filme, ou será que os protutores poderiam gerar uma pequena confusão na mente dos telespectadores?
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo