• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

O Eunuco (Terêncio)

Mavericco

I am fire and air.
Usuário Premium
Como estou lançando uma tradução dessa comédia latina, peço licencinha de vocês para criar um tópico a seu respeito:

Eunuco – Terêncio​

Comprar: https://kotter.com.br/loja/eunuco-terencio-trad-matheus-de-souza-almeida-oliveira/

1659904175721.png

Terêncio é uma das vozes mais injustiçadas da literatura antiga. De trajetória meteórica, morre jovem com seis comédias de sucesso variável no palco romano do século II a.C. Viveu à sombra do espalhafatoso Plauto, provável vida passada de Molière e Charles Chaplin. Morreu possivelmente amargurado com o esgotamento da comédia de roupa grega no palco romano. Morreu junto com a comédia. O gosto popular mudava e ia preferir a pantomima e outros tipos de burlescaria. Mas Terêncio resistiu e produziu comédias que levaram seu nome a figurar como autor mais importante depois de Virgílio para os romanos de depois. Nem sempre a gente ganha a fama que merece enquanto vivo, e o Terêncio que se publica aqui é uma prova rediviva. O Eunuco é sua peça mais ágil, divertida, escandalosa, e, para nós hoje, no mínimo polêmica pelo seu tratamento do estupro da virgem Pânfila. Seu timing cômico está mais que afiado, e a tradução de Matheus de Souza pra nos trazer um Terêncio para hoje, poesia antiga para o palco tornada poesia brasileira, com a dicção que esse ex-escravo cartaginês merece. Se esperamos desde o século XVIII para voltarmos a ter traduções poéticas de Terêncio em português, eu me sinto mais que bem acompanhado por essa tradução espetacular, que certamente abre caminhos.
Rodrigo Tadeu Gonçalves – UFPR


***

Um jovem e um soldado presenteiam uma prostituta com um eunuco e uma virgem. Mas o irmão desse jovem, apaixonado pela virgem, se fantasia de eunuco e se aproveita da confusão para estuprar a moça.
Sucesso estrondoso em seu tempo (século II a.C.) e objeto de riso e inquietação para o leitor de hoje, O Eunuco é uma das grandes comédias do teatro romano. Seu autor, Terêncio, influenciou gerações de escritores ao longo de séculos com seu humor requintado e com seu trabalho inteligente a partir de modelos gregos.

***

Eunuco – Terêncio
(trad. Matheus de Souza Almeida Oliveira)
PRÉ-VENDA
180 Páginas
16X23 cm
ISBN 9786553611030
 
Já mandei guardar um exemplar pra mim, né?
Tenho dito.
Parabéns, Mavericco.
Que seja o primeiro de muitos livros traduzidos.
 
Como estou lançando uma tradução dessa comédia latina, peço licencinha de vocês para criar um tópico a seu respeito:

Eunuco – Terêncio​

Comprar: https://kotter.com.br/loja/eunuco-terencio-trad-matheus-de-souza-almeida-oliveira/

Ver anexo 93691

Terêncio é uma das vozes mais injustiçadas da literatura antiga. De trajetória meteórica, morre jovem com seis comédias de sucesso variável no palco romano do século II a.C. Viveu à sombra do espalhafatoso Plauto, provável vida passada de Molière e Charles Chaplin. Morreu possivelmente amargurado com o esgotamento da comédia de roupa grega no palco romano. Morreu junto com a comédia. O gosto popular mudava e ia preferir a pantomima e outros tipos de burlescaria. Mas Terêncio resistiu e produziu comédias que levaram seu nome a figurar como autor mais importante depois de Virgílio para os romanos de depois. Nem sempre a gente ganha a fama que merece enquanto vivo, e o Terêncio que se publica aqui é uma prova rediviva. O Eunuco é sua peça mais ágil, divertida, escandalosa, e, para nós hoje, no mínimo polêmica pelo seu tratamento do estupro da virgem Pânfila. Seu timing cômico está mais que afiado, e a tradução de Matheus de Souza pra nos trazer um Terêncio para hoje, poesia antiga para o palco tornada poesia brasileira, com a dicção que esse ex-escravo cartaginês merece. Se esperamos desde o século XVIII para voltarmos a ter traduções poéticas de Terêncio em português, eu me sinto mais que bem acompanhado por essa tradução espetacular, que certamente abre caminhos.
Rodrigo Tadeu Gonçalves – UFPR


***

Um jovem e um soldado presenteiam uma prostituta com um eunuco e uma virgem. Mas o irmão desse jovem, apaixonado pela virgem, se fantasia de eunuco e se aproveita da confusão para estuprar a moça.
Sucesso estrondoso em seu tempo (século II a.C.) e objeto de riso e inquietação para o leitor de hoje, O Eunuco é uma das grandes comédias do teatro romano. Seu autor, Terêncio, influenciou gerações de escritores ao longo de séculos com seu humor requintado e com seu trabalho inteligente a partir de modelos gregos.

***

Eunuco – Terêncio
(trad. Matheus de Souza Almeida Oliveira)
PRÉ-VENDA
180 Páginas
16X23 cm
ISBN 9786553611030
Parabéns Maverico 👏🏻👏🏻👏🏻
 
Gratias maximas vobis ago, amici!
Caso alguém queira fazer como o Luis e reservar um exemplar, é só me dar um alô, tá bem?
 
Parabéns pela tradução. Deve estar excelente.

Achei que seu nome artístico fosse "Matheus Mavericco" :3
esse é o nome de guerra
serious cat GIF


foi escolha da editora colocar o nome todo! também acho exagero... mas fica a dica pra quem quiser quitar os boletos do tradutor #paz
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo