1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

O Cú do Legolas

Tópico em 'Humor Tolkieniano' iniciado por Administração Valinor, 18 Mai 2008.

  1. Administração Valinor

    Administração Valinor Administrador Colaborador

    <div align="justify"><strong>Gimli:</strong> Ei nobre amigo o que fazes a&iacute; de c&oacute;coras?<br /> <strong>Legolas:</strong> Estou preparando meu c&uacute; para a batalha.<br /> <strong>Gimli:</strong> O qu&ecirc;?! N&atilde;o o entendo...</div></ br>
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

     
  2. zannah

    zannah The Red

    Esse texto é a prova de que nem tudo é o que parece...:lol: :lol: :lol:
     
  3. Éomer

    Éomer Well-Known Member

    Cu tem acento?
     
  4. Rogério Magno

    Rogério Magno Guarda da Cidadela

    pelo que sei sim... Cú tem acento...
     
  5. Finwë Fëfalas

    Finwë Fëfalas Nas Echoriath...

    Caraca quebraram com o Legolas...

    auhahauhuhahua

    Muito bom! :mrgreen:
     
  6. Ana Lovejoy

    Ana Lovejoy Administrador

    O do Legolas acredito que sim, porque nesse caso não se aplicam as regras ortográficas do português. Mas em português, monossílabo tônico terminado em u não tem acento.
     
  7. Rogério Magno

    Rogério Magno Guarda da Cidadela

    Sim, me referia a esse... :yep:
     
  8. Tilion

    Tilion Administrador

    Na verdade, é em Sindarin, com circunflexo, o que deixa a sílaba ainda mais longa do que se tivesse com acento agudo. Grau de alongamento: sem acento < acento agudo < acento circunflexo.
     
  9. Bennie

    Bennie Usuário

    Muito bom, isso mostra o poder que as palavras tem, ou a mente suja das pessoas.:lol::mrgreen:
    Pessoal alguem conhece outros tipos de palavras com duplo sentido?Tipo esse, ou outro?:think:
     
  10. Danee

    Danee Demônio angelical

    Eu levei O SUSTO quando li o título disso. :lol:

    Mas bem legal isso. =)
     
  11. Rogério Magno

    Rogério Magno Guarda da Cidadela

    Seria... se fosse sindarin... mas é Quenya. :roll:
     
  12. Rogério Magno

    Rogério Magno Guarda da Cidadela

    Pérva!
     
  13. Danee

    Danee Demônio angelical

    Ah claro, você chegou aqui sabendo
    que o cú do Legolas era só o arco?
    Aham. :jornal:
     
  14. Tilion

    Tilion Administrador

    Eu sei, criatura, como é em Quenya. Só que como é o Legolas falando, devia ser em Sindarin, pois esse era o vernáculo élfico, não o Quenya. E visto que ele é um Sinda, que língua tu acha que ele falava? :roll:
     
  15. Rogério Magno

    Rogério Magno Guarda da Cidadela

    Algo proximo do Quenya qe é mais parecido com a lingua arcaica dos elfos, ja que ele era Moriquendi...
     
  16. Rogério Magno

    Rogério Magno Guarda da Cidadela

    Na verdade eu ja ria dessa ambiguidade quando li o Simarillion e apareceu do nada a palavra Cúthalion no conto de Túrin... tipo, Beleg Cú forte... :lol:
     
  17. Tilion

    Tilion Administrador

    Não, a realeza da Floresta das Trevas era Sinda, proveninente de Lindon (o Thranduil); logo, falavam Sindarin. E, de qualquer forma, tanto o Quenya como o Sindarin têm a mesma origem lingüística. E, além do mais, o Quenya havia se tornado uma língua de tradição, não vernacular, e mesmo quando falada o era principalmente pelos Noldor, e não pelos Sindar (vide a antiga proibição de Thingol), que obviamente falavam Sindarin. O fato de a maioria dos diálogos em élfico do SdA estar em Sindarin não é coincidência.
     
  18. Rogério Magno

    Rogério Magno Guarda da Cidadela

    Mesmo assim, varias palavras no Silmarillion aparecem na forma de Quenya, mesmo estando relacionadas a alguns Sindar, como o codinome Mormacil usado por Túrin e Cuthalion (mas quanto a este ultimo não tenho certeza se Thalion elmo em Sindarin ou Quenya).
     
  19. *Ceinwyn*

    *Ceinwyn* Ogra rosa

    :lol:

    Po, qualquer coisas que sacaneie o Legolas é bom, mesmo que se dê informações não tão corretas em relação às línguas pra isso =p
     
  20. Tilion

    Tilion Administrador

    O título que aparece no Silmarillion é Mormegil, que é Sindarin. Cúthalion também é Sindarin, há mudança no comprimento da vogal em compostos. E ainda mais o Beleg, dono do epíteto Cúthalion, sendo Sinda e súdito de Thingol - e ciente da proibição-, não ia usar uma forma em Quenya.

    Sorry, continua valendo o que eu disse, ainda mais porque independente do modo como os títulos eram dispostos na Primeira Era, o Legolas de que estamos falando é o da Terceira Era, onde o Sindarin, e não o Quenya, era o vernáculo élfico. Era essa a língua que ele falava no dia-a-dia e, se fosse fazer menção da palavra "arco" na própria língua, obviamente estaria se referindo ao Sindarin.

    *Ceinwyn*: Sim, não importa muito para a piada se a palavra é com acento agudo ou circunflexo, ainda mais porque em português ela não tem acento algum. :dente:
     

Compartilhar