1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Nome em Quenya e Sindarin

Tópico em 'Idiomas Tolkienianos' iniciado por Guo, 1 Mar 2002.

  1. Caveira

    Caveira Nazgûl liberto...

    Agradeço novamente o empenho de Slicer em ajudar com os nomes... muito grato! No entanto minha esposa não ficou muito feliz com Eruanna... :roll: A busca continua por nomes... (não posso desistir... hehe :mrgreen: )
     
  2. Laurelin

    Laurelin Voltei a ser um

    Quero saber como ficam essas palavras em Q. e S.

    -Raio de Sol;
    -Luz da Lua;
    -Estrela [singular e plural, nas duas línguas]

    Hantalë.
     
  3. Alguém

    Alguém Usuário

    Então neh... alguém pode me responder como se diz "Primeiros Raios de Sol da Manhã" em quenya e sindararin?!? :mrgreen:
     
  4. morth08

    morth08 Usuário

    ajuda no Quenya!

    Ae pessoal, o meu problema, acho que pra vocês é bem simples resolver... eu gostaria de saber meu nome em élfico (quenya) meu nome é uma mistura do nome da minha mãe com o do meu pai... meu nome é Jandson, não sei e está certo mas andei pesquisando e ví que Jane significa sagrada e Edilson vem de Edward, que significa protetor acho que ficaria "Protetor Sagrado" [...] Gostaria de saber como ficaria em Quanya..

    Valew!
     
  5. Slicer

    Slicer Não estava vivo no Dilúvio, mas pisei na lama.

    Re: ajuda no Quenya!

    Jane:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Eduardo:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)


    Se for mesmo derivado de Edward, então vem de Edwardson "filho de Eduardo". Aistanalmarvarnion seria o seu nome, se você (e eu estivermos corretos).

    E nomes não são tão simples quanto parecem, mas são uma ótima maneira de treinar. ;)

    Mas da próxima vez, procure o tópico correto para perguntar, ok? Tem um só pra isso aqui.


    Tenn' enomentielva!
     
    Última edição: 12 Mai 2008
  6. morth08

    morth08 Usuário

    ... Ae pessoal queria saber como fica meu nome em élfico (quenya)... eu descobri o significado dele... é "Protetor Sagrado" alguém sabe como ficaria em quenya?

    valew!
     
  7. Laurelin

    Laurelin Voltei a ser um

    Acho que os tradutores estão de férias :mrgreen: 3 pessoas já perguntaram, incluindo eu, e nenhuma resposta.
     
  8. Alguém

    Alguém Usuário

    A paciência é uma virtude... :cool:
    poksaokpsakopsaokpsaopksao... :lol:
     
  9. Slicer

    Slicer Não estava vivo no Dilúvio, mas pisei na lama.

    Desculpe pela demora, pessoal. Embora eu dê uma grande prioridade a responder às suas dúvidas, espero que compreendam que nem sempre eu sou capaz de alocar tempo para fazê-lo.

    Tomara que as traduções ainda lhes sirvam.

    Raio de Sol: alca é "raio de luz" em Quenya. Tolkien criou uma palavra para "raio de sol" em 1915-7, mas depois ele a utilizou para "[um] morto".
    Luz da Lua: isilmë
    Estrela: Em Q. sing. Elen, pl. Eleni, pl. part. Elelli, pl. dual. Elenu. Em S. sing. Êl, pl. Elin, coletivo Elenath.

    Áralca, juntando ára "nascer do sol" com alca "raio de luz" é o melhor que eu posso pensar.


    Tenn' enomentielva!
     
  10. Arwen do Campo

    Arwen do Campo Usuário

    Boa tarde pessoal, será que alguém poderia me ajudar e me dizer como fica o meu nome (Ivone) e o da minha filha (Maria Eduarda), para que eu possa escrever em nosso quarto, obrigada!!!!
     
  11. Laurelin

    Laurelin Voltei a ser um

    Desculpe a falta de paciência :oops: E as traduções servirão, sim :yep:

    Hantalë.
     
  12. Bárbara Teixeira

    Bárbara Teixeira Eu não quero mais ser um

    Almarë,
    Gostaria de saber como fica o meu nome em Quenya: Bárabara, que significa estrangeira...
    Estou começando a estudar e ainda não achei...
    Obrigada!!!
     
  13. Slicer

    Slicer Não estava vivo no Dilúvio, mas pisei na lama.

    Ivone, eu acho que seu nome vem do francês Yvonne, feminino de Yvon < germânico iv "teixo". O mais próximo que temos é Tamuril "teixo", em um léxico de Tolkien criado entre 1915-17. Seria um bom nome feminino por si só, mas eu não tenho como ter certeza se ele continuava nos planos de Tolkien depois de 50+ anos.

    Para Maria, Tolkien apenas deu María, alongando o I, como uma adaptação foneética. Para Eduarda, eu já escrevi
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)
    , mas só para você saber, em Quenya é Almarvarnë.

    Tolkien deu Ettelëa para "estrangeiro" em Quenya.


    Tenn' enomentielva!
     
  14. Bárbara Teixeira

    Bárbara Teixeira Eu não quero mais ser um

    Almarë Slicer!!!!

    Obrigada!!! :abraco:
     
  15. morth08

    morth08 Usuário

    Re: ajuda no Quenya!

    Pow Slicer, tipo foi mal eu ter pedido ajuda denovo em outro tópico, mas é que eu não gostei muito do meu nome em elfico, ficou até legal, mas muito complicado. Então eu pensei que poderiam falar que ele ficaria de outro jeito hehe... mas lendo os nomes desses sites postados vi outras palavras que poderiam significar meu nome, e gostei de duas versões:

    Aerongaluveror = Aeron (João) + Galuveror (Eduardo)
    Aerielgaluveror = Aeriel (Joana) + Galuveror (Eduardo)

    PS: Esse primeiro nome (Aerongaluvelor), esse "Aeron" siginfica João( versão masculina de Joana), posso usa-lo (já que meu nome é masculino)? Ou tem que ser "Aeriel" que significa Joana?

    PSS:Nesse site diz que Fernenda significa Verdelë, ou Berdel, e em um outro tópico aqui na Valinor diz que Fernanda significa Ráneforië. Qual a forma correta? O link do tópico:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)


    Valew!!!
     
  16. Slicer

    Slicer Não estava vivo no Dilúvio, mas pisei na lama.

    Re: ajuda no Quenya!

    Na verdade, ficaria Aeraluveror, só que em Sindarin, entende? Um nome não vai "negar a existência" do outro e, se você decidir escrever um texto em Quenya, precisará assinar em Quenya.

    Por sorte, minha inspiração lingüística está um pouco melhor hoje, então acho que Airalmarvarnion pode ser utilizado (e seria um cognato muito mais fiel).


    Tenn' enomentielva!
     
  17. morth08

    morth08 Usuário

    Re: ajuda no Quenya!

    Agora sim! Ficou bem melhor...rs, mas só uma dúvida, qual o élfico que se fala no fime O Senhor Dos Anéis? Quenya ou Sindarin? E na sua opinião qual é o élfico mais bonito nas palavras(incluindo nomes).

    E sobre o nome Fernanda se chamar Verdelë, ou Berdel no site que me passou, e em um outro tópico da Valinor se chamar Ráneforië... (
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)
    ) <--- [link do tópico]
    Qual é a forma correta? Ráneforië ou Verdelë?

    Valew!
     
  18. Slicer

    Slicer Não estava vivo no Dilúvio, mas pisei na lama.

    Re: ajuda no Quenya!

    Nos filmes se fala mais o Sindarin.

    Sobre os nomes, eu só garanto os que estão no meu site.


    Tenn' enomentielva!
     
  19. morth08

    morth08 Usuário

    Pow cara... agora que você falou que o Sindarin é mais usado nos filmes, fiquei em dúvida em qual língua estudar... sem dúvida meu nome em Sindarin ficou mais bonito... mas você que conhece as duas línguas (julgo eu), sabe me dizer qual é a mais bonita? E quais elfos falam Quenya e quais falam Sindain na história do Senhor dos Anéis?
     
  20. Slicer

    Slicer Não estava vivo no Dilúvio, mas pisei na lama.

    Nos filmes, o Quenya é a língua nativa só da Galadriel. Contudo, como você vai ver n'O Silmarillion quando o ler, ela não falava mais essa língua, exceto em ocasiões especiais (o Lamento de Galadriel sendo uma dessas raras excessões, pois ela falava exatamente da saudade que tinha de sua terra natal). O Quenya aparece em mais duas ocasiões: quando Saruman manda Caradhras cair sobre a cabeça da Sociedade, o feitiço dele é em Quenya.

    No terceiro filme, na coroação de Aragorn, ele também fala um antigo juramento em Quenya: Et Eärello Endorenna utúlien. Sinome maruvan ar hildinyar tenn' ambar-metta.

    Já o Sindarin era a língua oficial de todos os reinos, principados ou refúgios élficos da Terra-média, embora houvessem variações dialetais. Os nomes de todos os personagens, exceto os de Rohan e Gimli, são em Sindarin.

    Com relação à beleza... Ambas são, cada uma com suas particularidades. Eu gosto de pronunciar o Sindarin (sinto mais fluidez), mas gosto de escrever em Quenya (as desinências casuais são um charme, é impossível não se sentir desafiado com o uso delas). Ao mesmo tempo eu sinto que a pronúncia do Quenya é mais truncada, enquanto a gramática do Sindarin é chatinha de aprender, por causa das mutações consonantais.

    Mas tem gente que pensa totalmente ao contrário de mim, então cabe a você tentar e ver o que você gosta. Mas sugiro que você faça isso juntamente com a leitura das obras de Tolkien, pois os porquês das línguas estão interligados à história dos elfos, e uma não vive sem o outra.


    Tenn' enomentielva!
     

Compartilhar