• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Nome em Quenya e Sindarin

O sufixo masculino para nomes em Sindarin é -(i)on também, mas eu, particularmente, prefiro não anexá-lo a todos os nomes, pois fica algo muito repetitivo e sem personalidade. Vejam os próprios exemplos dos livros: Beleg, Elrond, Aragorn, Mithrandir. Nenhum destes possuem o sufixo, e isso é o que torna os nomes mais "élficos", digamos assim.

Imagine se em todos eles fosse necessário acrescentar -(i)on: Belegion, Elrondion, Aragornion, Mithrandirion!

O sufixo -or também é válido para a formação de nomes, mas é mais difícil de se encontrar nas obras. Eu prefiro usá-lo quando o significado do nome é o agente de algum verbo.

No caso de vitorioso, eu formaria Túrion, já que tûr "vitória" é um substantivo.
 
Thorondil disse:
No caso de vitorioso, eu formaria Túrion, já que tûr "vitória" é um substantivo.

Então eu fiz certo... :)

É que também tinha dúvidas sobre o sufixo masculino ser -or ou -ion ...

Então tanto faz ser Tûror ou Tûrion, as duas formas estariam corretas...
 
Ai meu Deus, esse tópico tah muito grande, tah difícil di achar alguma coisa aki.... :osigh:
Intaum, vô perguntar, mais com certez alguém jah falow issu aki..... :obiggraz:
A tradução de Marcos eh Calilmo ( :o?: ), tah. Mas pra Marco eh a meisma coisa?????????
 
*Aika Wood* disse:
Ai meu Deus, esse tópico tah muito grande, tah difícil di achar alguma coisa aki.... :osigh:
Intaum, vô perguntar, mais com certez alguém jah falow issu aki..... :obiggraz:
A tradução de Marcos eh Calilmo ( :o?: ), tah. Mas pra Marco eh a meisma coisa?????????

Provavelmente, nilde Aika Wood. Estas duas formas devem indicar o mesmo significado; Marco deve apenas ser uma abreviação de Marcos.
 
*Aika Wood* disse:
Ai meu Deus, esse tópico tah muito grande, tah difícil di achar alguma coisa aki.... :osigh:
Intaum, vô perguntar, mais com certez alguém jah falow issu aki..... :obiggraz:
A tradução de Marcos eh Calilmo ( :o?: ), tah. Mas pra Marco eh a meisma coisa?????????

Sim eles derivam do mesmo radical (MARK/MARCUS que significam "Marte"). Já agora, a tradução de Marcos é: Carnilmo / Carnildo. Apesar de eu preferir simplesmente Carnil.
 
Bligadu, genti, vcs saum umas glacinhas! er, eu confundi Calilmo com Carnilmo.... :lol: :lol: :lol:
P.S.: Ei Varathar, vc sumiu........... :?
 
Vcs disseram uma vez que Rokko Dur significa '' amigo dos cavaleiros'' . Quer dizer entao que Isildur eh ''amigo da lua''?
E , por favor , gostaria de saber tb como seria Julia (''cheia de juventude'') em quenya e sindarin ; tb Patricia , cujo significado desconheco ; e tb Juliana , que tb nao sei o significado .
Por favor , se algu[em souber....
obs : ha um topico no forum que diz que ''Julia' significa ''barba peluda'' = Tiucafangie.... mas caso seja ''cheia de juventude'' , como seria ?
Obrigado
 
Em Quenya:

Julia: Nessima (Cheia de juventude).

Patricia: (Homem nobre, ou Mulher nobre já que é a forma feminina) Arquenwen.

Juliana é uma variante de Julia, ou seja possuem o mesmo significado.

Busquei o significado para Julia e Juliana e é mesmo: downy-bearded, ou seja: barba peluda.
 
Como se diria "Estrela do Ocidente", nas duas línguas?
E também quereria saber como se diria "Brilho de Estrela".
 
Estrela = eleni

BRILHO DE ESTRELA
Se esta sentença estiver no possessivo, o q é bem provável, em quenya ficaria alkarë elenieva, fairë elenieva.

ESTRELA DO OCIDENTE
númenya eleni ou númëa eleni

Para as sentenças, se for pra formar um nome próprio em quenya, talvez possamos mesclar as palavras:
Numeneleni = Estrela Ocidental
 
Tinha visto no fim do Silmarillion que estrela se escrevia "Elen". Está errado?

Podias pôr nas duas línguas?

E gostaria que formasses um nome próprio para Brilho de Estrela. E se não for pedir demais, como se dizem as palavras brilho e ocidente, nas duas línguas.
 
Varathar disse:
Estrela = eleni

BRILHO DE ESTRELA
Se esta sentença estiver no possessivo, o q é bem provável, em quenya ficaria alkarë elenieva, fairë elenieva.

ESTRELA DO OCIDENTE
númenya eleni ou númëa eleni

Para as sentenças, se for pra formar um nome próprio em quenya, talvez possamos mesclar as palavras:
Numeneleni = Estrela Ocidental
Almarë

Brilho de estrela eu acho que não deve estar no possesivo, mais sim designando a luz que provêm da estrela, não uma luz que pertence a estrela. Preferível usar o genitivo, elenion alca.
 
Hyarmen Heru Ð disse:
Brilho de estrela eu acho que não deve estar no possesivo, mais sim designando a luz que provêm da estrela, não uma luz que pertence a estrela. Preferível usar o genitivo, elenion alca.

Para se formar um nome próprio ( o que eu gostaria), não se podem juntar as duas palavras? Realmente eu acho que não é bem com o sentido possessivo que eu quero.
 
Para o Sindarin, os esses nomes ficariam assim:

Julia: cheia de juventude
pant "cheio"(a), neth "jovem" (adj.). Vejam o exemplo Panthael (Frodo) usando como segundo elemento um adjetivo também.
Pantneth "Julia".

Patrícia: Mulher nobre
ar(a)- pref. "nobre", gwenn "donzela, mulher".
Arwen "Patrícia".

Juliana: Ver Julia.

Estrela do Ocidente
dûn "ocidente", gil "estrela".
Dúnil "Estrela do Ocidente".

Brilho de Estrela
gal- pref. "luz, brilho", gil "estrela".
Galil "Brilho de Estrela".

Só pra avisar. Gente procurem pedir no máximo uns 3 nomes por vez, fica meio confuso e corrido tentar traduzir vários nomes e sobrenomes ao mesmo tempo. :roll:

Cuio vae!
 
O 10º membro da Sociedade disse:
Hyarmen Heru Ð disse:
Brilho de estrela eu acho que não deve estar no possesivo, mais sim designando a luz que provêm da estrela, não uma luz que pertence a estrela. Preferível usar o genitivo, elenion alca.

Para se formar um nome próprio ( o que eu gostaria), não se podem juntar as duas palavras? Realmente eu acho que não é bem com o sentido possessivo que eu quero.

Sempre confundo quando usar genitivo ou possessivo. Acho q o genitivo é muito mas geral então ...

Creio q para se formar um nome próprio ñ dá pra mesclar as palavras usando esses regras. Use Alkaron se for um nome masculino, ou simplesmente Elenëalke, se for feminino. Talvez sirva ... Me corrija, por favor, alguém; se feri alguma regra ,...
 
Só não entendi porque estás usando o k ao invés de c sendo que, esteticamente, Tolkien preferiu usar o c.

Quanto ao genitivo ou possesivo é fácil:

  • Genitivo é usado quando o objeto é proveniente do sujeito. Exemplo: Luz da Estrela, o da que indicar que a luz provêm da estrela e não que a estrela é dona da luz.
  • Já o possesivo se usa em caso que o objeto pertença ao sujeito. Algumas vezes mesmo que o objeto provenha do sujeito se você quizer destacar que o sujeito é dono do objeto pode se usar, também, o possesivo. (Porém acho que aqui não era esse o caso)
 
Deixem só ver se percebi, eleni significa estrela em Quenya, mas então como se diz em Quenya Ocidente e Brilho?
 
Eleni é o plural de estrela (estrelas). Eu e o Varathar acabamos confundindo. O singular é elen.

Ocidente não existe propriamente dito, use-se Númen (Oeste).
Brilho é alca. Dúvidas esclarecidas?
 
Bom, nesse caso, em Quenya, Brilho de Estrela ficaria algo como Elenalca, certo?
E Estrela do Ocidente, usando Númen (Oeste também serve), ficaria algo como Elenúmen?
Cometi algum erro? Por favor corrijam se for o caso.

Nota: Vi no Silmarillion que Ocidente se escrevia "Andunë". Como fica?
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo