• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Mtp3 RC4

Status
Fechado para novas mensagens.
Pois é, senti saudades do projeto por hoje, escrevendo coisas bobas aqui só pra treinar.

Eu tenho um apreço MUITO GRANDE por esse MTP porque o peguei desde o início, vi sua evolução, acompanhei e até cheguei a participar aqui das discussões, mesmo que vagamente, desse RC4. E fico pensando quando ele nascerá em sua versão definitiva-até-que-resolvamos-mudar-outra-coisa :P

Inclusive eu me disponibilizo pra qualquer tipo de ajuda, to com bastante tempo, já que só faço faculdade à noite. Mas bem, custa nada esperar mais :)


Ah sim, Deriel, teus planos eram de publicar isso, certo? Mantém? Ou virou lenda?


100+ :cool:
 
Última edição:
olá...
estou estudando a apostila rc4.
vou começar o capítulo 5, queria dizer que esta apostila é muito boa!
gostaria de colocar alguns erros que encontrei.
um deles é na regra número 4.2 a explicação tá certa, mas no exemplo é falado diferentemente a regra.
e nos exercíciocios 4.10 na terceira frase, esta com tehta de u mas na tradução está como sendo tehta o, que é o correto.

obrigada por disponibilizar está apostila e fazer com que nós fãs de sda, possamos entender está língua maravilhosa. principalmente eu que sou jogadora de rpg de sda.
 
e nos exercíciocios 4.10 na terceira frase, esta com tehta de u mas na tradução está como sendo tehta o, que é o correto.

eu não li na apostila para saber, mas eu acho que nesse caso a tehta u entra como reduzida do o, e sendo um alfabeto fonético estaria certo (algo assim, você escreve em português "correto" mas fala "corretu"). de qualquer forma, você poderia transcrever aqui os exemplos para ajudar na discussão?
 
eu não li na apostila para saber, mas eu acho que nesse caso a tehta u entra como reduzida do o, e sendo um alfabeto fonético estaria certo (algo assim, você escreve em português "correto" mas fala "corretu"). de qualquer forma, você poderia transcrever aqui os exemplos para ajudar na discussão?


olá...
eu não estava falando da palavra correto...
existe um exemplo na apostila escrita em tengwar cuja resposta é:
em um buraco no chão vivia um hobbit.
na palvara buraco e no, na resposta está o e no tehta está u
 
Eu prometo voltar e concluir o MTP3 logo.

Vou terminar a tradução de "The Colour Out of Space" do Lovecraft, atualizar os wordpress do servidor da Valinor e daí retorno aqui.

Enquanto isso por favor apontem aqui neste tópico todos os erros / dúvidas encontrados
 
olá...
eu não estava falando da palavra correto...
existe um exemplo na apostila escrita em tengwar cuja resposta é:
em um buraco no chão vivia um hobbit.
na palvara buraco e no, na resposta está o e no tehta está u

sim, eu sei que você não estava falando de "correto", como disse anteriormente, não tinha a apostila comigo para saber de qual exemplo você falava. usei "correto" como exemplo porque foi a primeira palavra que veio à mente.

mas sim, foi exatamente o que eu quis dizer, no final das contas. o "o" final de "buraco" e "no" é reduzido, portanto pronunciado "buracu", "nu", por isso está escrito daquela forma.

volto a insistir no ponto de que o tengwar é um alfabeto fonético, que reproduz a forma como se pronuncia uma palavra. e no português brasileiro essa redução é um fenômeno típico. nós nem nos damos conta que fazemos isso, e normalmente quando tentamos pronunciar a palavra para ver se o fazemos acabamos pronunciando de modo "artificial", lendo o que está escrito. mas falando normalmente há a redução. o mesmo acontece com o "e" no final de algumas palavras.

mas óbvio, vale lembrar que há a questão dos regionalismos que o mtp3 não cobre totalmente. a ideia do mtp3 é oferecer um padrão, seguindo o que é mais recorrente no português brasileiro.
 
sim, eu sei que você não estava falando de "correto", como disse anteriormente, não tinha a apostila comigo para saber de qual exemplo você falava. usei "correto" como exemplo porque foi a primeira palavra que veio à mente.

mas sim, foi exatamente o que eu quis dizer, no final das contas. o "o" final de "buraco" e "no" é reduzido, portanto pronunciado "buracu", "nu", por isso está escrito daquela forma.

volto a insistir no ponto de que o tengwar é um alfabeto fonético, que reproduz a forma como se pronuncia uma palavra. e no português brasileiro essa redução é um fenômeno típico. nós nem nos damos conta que fazemos isso, e normalmente quando tentamos pronunciar a palavra para ver se o fazemos acabamos pronunciando de modo "artificial", lendo o que está escrito. mas falando normalmente há a redução. o mesmo acontece com o "e" no final de algumas palavras.

mas óbvio, vale lembrar que há a questão dos regionalismos que o mtp3 não cobre totalmente. a ideia do mtp3 é oferecer um padrão, seguindo o que é mais recorrente no português brasileiro.

obrigada pela ajuda...
eu sei que o tengwar é um alfabeto fonético, por isso depois que eu escrevi percebi que falamos buracu ao invés de buraco, isso como vc disse passa desapercebido. só fiquei com dúvida mesmo, pq é dificil aqui em sp nu em vez de no, mas tudo bem....

obrigada pela ajuda.
 
essa parte é a que mais deu problemas do mtp3, acho. até pelos regionalismos, que ele acaba não cobrindo. =/
 
Deriel, a RC5 não estaria aí semipronta?
Nesse tópico todo diversos usuários postaram erros, a maioria erros pequenos, e me deu a entender que você estava alterando e consertando na nova versão.

Não tem como disponibilizar, ainda sem ser uma versão final?
 
E Um MTP4 ?
Só sairia quando existisse Uma "Versão Perfeita"?

Só sairia um MTP4 se mudassem a versão atual, esquema de regras, etc. Essa é diferente de versões anteriores (MTP, MTP2). Atualizações, porém, são feitas, e aí muda-se o número da "release candidate" (o RC ali), que é basicamente uma 'candidata a lançamento'. Teoricamente, uma RC5 seria a mais provável de ser lançada como "oficial", precisaria só o Deriel ter tempo/vontade pra parar e ver todos os erros e sugestões desse tópico para fazer a atualização e lançar como livro.
Em todo caso, isso é tudo fruto de estudos sim, mas um pouco de opinião pessoal, então não vai existir nunca uma "versão perfeita".

O que temos aqui é o modo que seria mais provável de ser usado para se escrever em português brasileiro usando Tengwar, a partir dos sons conhecidos de cada uma das letras inventadas por Tolkien e atestadas por ele. Mas ele nunca escreveu um MTP, então acaba sendo mais suposição, mas baseando-se em regras gramaticais e tudo.

Daí, tendo em vista que esse MTP não foi feito de modo aleatório, segui-lo é, hoje, o jeito mais adequado de se escrever em português brasileiro usando Tengwar. O que não significa que seja algo oficial ou canônico, entendeu?
 
Última edição:
Deriel, a RC5 não estaria aí semipronta?
Nesse tópico todo diversos usuários postaram erros, a maioria erros pequenos, e me deu a entender que você estava alterando e consertando na nova versão.

Não tem como disponibilizar, ainda sem ser uma versão final?

Eu voltei a trabalhar no MTP, depois de quase 3 anos (!!!! nem me dei conta que foi tanto tempo) e acredito que logo posto o RC5 sem muita demora. Vou repassar esse tópico pra verificar o que já foi corrigido e o que falta acertar.

essa parte é a que mais deu problemas do mtp3, acho. até pelos regionalismos, que ele acaba não cobrindo. =/

Agora cobre. Pelo menos Portugal / Paraná / São Paulo / Rio de Janeiro / Bahia :g:
 
Eu voltei a trabalhar no MTP, depois de quase 3 anos (!!!! nem me dei conta que foi tanto tempo) e acredito que logo posto o RC5 sem muita demora. Vou repassar esse tópico pra verificar o que já foi corrigido e o que falta acertar.
Excelente! Eu nem cheguei a me atualizar no último, e olha que na época eu fui um dos que mais cobraram - incrível como já faz tempo! O bom é que eu já me atualizo a partir do Mtp3 RC5 mesmo. :obiggraz:
 
Olha, eu estou re-re-revisando e acredito que poderei liberar uma versão ainda este mês, se o tédio do processo de revisão não me matar antes. Estou tomando um cuidado extra com a diferenciação entre fone/fonético e fonema/fonêmico.

Também estou ampliando a parte sobre sotaques e regionalismos, incluindo uma tabela das principais diferenças entre Português de Portugal e os sotaques do Paraná, São Paulo, Rio de Janeiro e Bahia do Português Brasileiro. O padrão adotado no MTP3 é o de São Paulo (a tal "pronúncia padrão de rádio e TV").
 
Status
Fechado para novas mensagens.

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.404,79
Termina em:
Back
Topo