A parada é a seguinte: tava relendo uns Harold Bloom pra ñ perder o costume e ñ atrofiar os miolos, e aí dou uma reparada nos elogios enormes que o Bloom faz a esse livro. Legal. Vou ver do que se trata. É da década de 30 e é posto ao lado de Faulkner e McCarthy.
Pra minha surpresa, é um romancezinho de 100 páginas que tem 2 edições no Pindorama: uma da Brasiliense, q traduz o Lonelyhearts, e uma da Imago. Como já tenho outros livrinhos dessa tal de coleção Lazuli da Imago (as trads de Dante feitas pelo Haroldo e a coletânea do Ascher), comprei ela.
Algm q já leu sabe me dizer se é bom? Ou quem são os tradutores? O Rubem Fonseca tem uma crônica fazendo referência a esse romance.
Pra minha surpresa, é um romancezinho de 100 páginas que tem 2 edições no Pindorama: uma da Brasiliense, q traduz o Lonelyhearts, e uma da Imago. Como já tenho outros livrinhos dessa tal de coleção Lazuli da Imago (as trads de Dante feitas pelo Haroldo e a coletânea do Ascher), comprei ela.
Algm q já leu sabe me dizer se é bom? Ou quem são os tradutores? O Rubem Fonseca tem uma crônica fazendo referência a esse romance.