• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Melodia do Namárië

Beriadar

And I will see it all before
Ñ sei se isto já foi feito por alguém (banda, sei lá ... ) mas gostaria d criar uma música, bem ao estilo alto-élfico, com a letra do Namárië numa bela melodia.
O grande problema é q ñ entendo muito bem a pronúncia, a ponto d formar os versos adequadamente ...

Alguém pode ajudar com isso?? (músicos ou grandes conhecedores da pronúncia quenya, em especial)
 
Eu não diria que sou grande conhecedora da pronúncia do Quenya (mas já estudei e posso-lhe ser útil) - mas eu diria que em matéria de música posso superar espectativas.

Se você quiser, me manda uma MP e a gente pode conversar melhor!!! Achei muito boa essa idéia! (como nunca pensei nisso??? :think: )

Mas acho que primeiro deve ser decidido o estilo da música (mais metal, ou mais calmo - que acho que é o que você está querendo...)
Depois temos que metrificar a música e colocar na melodia escolhida...

Você toca algum instrumento de melodia e/ou harmonia?
 
ñ da para cantar quenya eu acho, nem falar quenya é possivel, vc pode aprender o signficado de varias palavras, mas ñ as pronuncialas em uma conversa
 
Sim, dá sim. Há uma musica assim. É o Namárie, cantado pelo Tolkien Ensemble. Lindo lindo lindo. Ficou uma ópera maravilhosa
 
The Transcendent One disse:
Sim, dá sim. Há uma musica assim. É o Namárie, cantado pelo Tolkien Ensemble. Lindo lindo lindo. Ficou uma ópera maravilhosa
dá? mas eu li q ñ dava para ponunciar quenya :?
e qual o nome do cd para eu comprar?
 
¥Felagund¥ disse:
dá? mas eu li q ñ dava para ponunciar quenya :?
e qual o nome do cd para eu comprar?

Óbvio que dá para pronunciar o quenya e, seguindo as regras postas por Tolkien, pronunciá-lo bem.

O que não dá é pra falar fluentemente na língua porque ela é uma língua incompleta, carecendo de mais vocabulário e estruturas gramaticais.

Céus, guri, tu precisas urgentemente de aulas de interpretação de texto, dadas as tuas últimas mensagens aqui no fórum de Línguas. :roll:

Leia e releia os posts com calma, pense a respeito deles e só depois (se necessário) poste algo sobre eles.
 
Óbvio que dá para pronunciar o quenya e, seguindo as regras postas por Tolkien, pronunciá-lo bem.
desculpa eu errei o termo, qndo disse pronunciar qis dizer falar quenya fluentemente

Céus, guri, tu precisas urgentemente de aulas de interpretação de texto, dadas as tuas últimas mensagens aqui no fórum de Línguas.
:(
 
Existe uma melodia que o próprio Tolkien fez para o Namárië, que felizmente foi publicada em um livro chamado "The Road Goes ever on". A melodia é bem simples, com intervalos pequenos, quase como um canto gregoriano. O Namárië é uma música triste e solene, não ficaria bom mesmo com uma melodia complicada.
 
Bom, mas como Tolkien mesmo já nos disse [ou melhor, escreveu...] dá para mudar a tonicidade das palavras para declamar a poesia ou para cantar, certo?Pq acho que é isso que teremos que fazer... Vamos ver aonde isso vai dar...

e realmente, o Namárië é uma composição triste, solene, melancólica, eu arriscaria dizer...
 
seria fácil criar uma melódia para o namárie. Pronunciar as palvaras corretamente é que o escencial ...
Criando-se uma música no estilo de Enya , que , na minha imaginação ,, é o que mais se aproxima da musica élfica (como a música Aníron) , vc viria a ter um lindo "Adeus" :)
Então ... vc deve ser músico . Estude sobre essas composições e siga suas regras , ,dando espaço , é claro , para suas interpretações pessoais , digamos , dando espaço pra poder meter seu dedo no bolo tb .
Tb tenho vontade de musicar algumas poesias em quenya e criar as minhas . Mas esperarei por concluir o curso do livro de quenya pra isso .
Cenlye !!
 
:roll:
O que eu realmente acho q seria um pouco complexo é justamente isso!! Fazer a melodia ñ é difícil, mas é preciso conhecer bem a pronúncia das palavras a ponto d eu dar ênfase nas sílabas corretas, explorar as tônicas, etc ... pra construir a métrica dos versos adequadamente e musicar as frases!!

Sou músico sim; y ñ sou nenhum compositor furreca!! :disgusti:
Por isso pedi ajuda d vcs p poder fazer isso direito... !!


VALEU >.. !!! :obiggraz: :obiggraz: :obiggraz: :obiggraz:
 
Se a idéia estiver de pé ainda, MP me! :wink:

Costumo compor de vez em quando (nada que ultrapasse o amadorismo...), seria interessante ajudar a fazer uma coisa dessas!

Já peguei o Curso de Quenya no site, vou começar a estudar assim que a faculdade der uma trégua! :D
 
Melodia para o Namárië, não sei, mas para Elbereth Gilthoniel, este aqui é bem legal.
Gwaith I-Phethdain
A letra é simples:
A Elbereth Gilthoniel,
silivren penna míriel
o menel aglar elenath!
Na-chaered palan-díriel
o galadhremmin ennorath,
Fanuilos, le linnathon
nef aear, sí nef aearon!

Espero que gostem!
 
:roll:
O que eu realmente acho q seria um pouco complexo é justamente isso!! Fazer a melodia ñ é difícil, mas é preciso conhecer bem a pronúncia das palavras a ponto d eu dar ênfase nas sílabas corretas, explorar as tônicas, etc ... pra construir a métrica dos versos adequadamente e musicar as frases!!
Aprender a pronúncia é mais fácil do que se pensa, Varatar: coisa de leitura de meia hora no Curso de Quenya pra saber exatamente a pronúncia de cada letra e encontro em cada situação (e talvez uns exercícios pra fixar principalmente os sons do h, hehehe). Além disso, é muito recompensador: daí em diante você pronunciará certo cada antropônimo e topônimo da obra (inclusive em Sindarin, cuja pronúncia difere pouco), além de poder estar apto à criação da melodia para o Namárië. :wink:

Se bem que para a criação da melodia saber a pronúncia exata não é tããão essencial assim, já que, como a Meerah lembrou, era permitido mudar a tonocidade das palavras para ela se adequarem à métrica da música - e você não vai precisar saber o som de cada letra para criar a métrica. Mas é óbvio que é bom ter uma noção, para fazer o mínimo possível de alterações na estrutura da língua - seria desagradável transformar várias palavras em oxítonas! Para cantar a música, aí sim, você já deve ser um mestre na pronúncia. :D

A propósito, você já ouviu a gravação do próprio Tolkien do Namárië? Não lembro mais onde achei, mas (embora o próprio Tolkien cometa alguns errinhos - como diz o Helge Fauskanger, ele também não era falante nativo do Quenya!) é uma ótima fonte de fixação da pronúncia - e, tendo lido o Curso, você vai inclusive perceber os erros dele. A versão que ele canta não é a de O Senhor dos Anéis, mas uma posterior, com algumas mudanças nos 2º e 3º versos (dá até pra escolher, quando fizer a música, entre as duas versões). Ouvi tanto que acabei ficando com o Namárië de cor :dente: - comprovando que as palavras em Quenya realmente ficam gravadas em sua cabeça quando as ouve.
 
Última edição:
Olha o vovô Tolkien lendo o Namárië:
 

Anexos

  • O Lamento de Galadriel.zip
    363,7 KB · Visualizações: 88
Essa é a letra e tradução em baixo do verso cantado por Tolkien que o Skywalker postou. :mrgreen:

Ai! laurië lantar lassi súrinen,
Yéni únótimë ve rámar aldaron!
Yéni ve lintë yuldar avánier
mi oromardi lisse-miruvóreva
Andunë pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
ómaryo airetári-lírinen.

Sí man i yulma nin enquantuva?

An sí Tintallë Varda Oiolossëo
ve fanyar máryat Elentári ortanë
ar ilyë tier undulávë lumbulë
ar sindanóriello caita mornië
i falmalinnar imbë met, ar hístë
untúpa Calaciryo míri oialë.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!

Námarie! Nai hiruvalyë Valimar.
Nai elyë hiruva. Namárië!

------------------------------------

Ah! Como ouro caem as folhas ao vento,
longos anos inumeráveis como as asas das árvores!
Os longos anos se passaram como goles rápidos
do doce hidromel em salões altos
além do Oeste, sob as abóbadas azuis de Varda
onde as estrelas tremem
na voz de sua canção, de santa e rainha.

Quem agora há de encher-me a taça outra vez?

Pois agora a Inflamadora, Varda, a Rainha das Estrelas,
do Monte Semprebranco ergueu suas mãos como nuvens
e todos os caminhos mergulharam fundo nas trevas;
e de uma terra cinzenta a escuridão se deita
sobre as ondas espumantes entre nós,
e a névoa cobre as jóias de Calacirya para sempre.
Agora perdida, perdida para aqueles do Leste está Valimar!

Adeus! Talvez tu hajas de encontrar Valimar!
Talvez tu mesmo hajas de encontrá-la. Adeus!
 
Na verdade não, Lord: esta é a versão do Senhor dos Anéis. :wink: Na gravação de Tolkien, ele altera os 2º e 3º versos, como disse no post acima. Dessa forma, ele recita assim:


Ai! laurië lantar lassi súrinen,
inyar unóti nar ve rámar aldaron
inyar ve lintë yulmar vánier
mi oromardi lisse-miruvóreva
Andunë pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
ómaryo airetári-lírinen.

Sí man i yulma nin enquantuva?

An sí Tintallë Varda Oiolossëo
ve fanyar máryat Elentári ortanë
ar ilyë tier undulávë lumbulë
ar sindanóriello caita mornië
i falmalinnar imbë met, ar hísië
untúpa Calaciryo míri oialë.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar!

Námarie! Nai hiruvalyë Valimar.
Nai elyë hiruva. Namárië!


ps. Corrigi também o "hísië", que estava "hístë".
 
Última edição:
Obrigado. :mrgreen:

É que eu tenho essa outra versão que você citou, assim escutei apenas o começo dessa e pensei que fossem a mesma.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo