• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Melhores novelas...

Eis um gênero que gosto muito da literatura.
Para quem não sabe, as novelas são histórias grandes o suficientes para serem consideradas contos e pequenas para serem consideradas como romances.

Porém, não posso dizer que tenho muitos exemplos para citar.
Posso citar algumas que gosto.
- O curioso Caso de Beijamin Button
- Um sonho de liberdade (do Stephen King - não é esse o nome da novela (esqueci agora) - mas é o que deu origem ao ótimo filme.
- A volta do Parafuso.

Gostaria de saber do pessoal daqui, quais consideram as melhores novelas que já leram?
 
Estou neste momento gostando muito de novelas da época do Romantismo como:
- Amor de Perdição (Camilo Castelo Branco)
- O Italiano (Ann Radcliffe)
- Iracema (José de Alencar)

Tem ainda:
- Eu sou a lenda (Richard Matheson)

...
 
A Metamorfose, do Kafka. É difícil encontrar melhor.


No Brasil tem "Órfãos do Eldorado, do Miltoun hatoum... Arrasa-quarteirão. Gostei muito.
 
Rafaela disse:
Estou neste momento gostando muito de novelas da época do Romantismo como:
- Amor de Perdição (Camilo Castelo Branco)
- O Italiano (Ann Radcliffe)
- Iracema (José de Alencar)

Tem ainda:
- Eu sou a lenda (Richard Matheson)

...

Me explica como examente um livro de mais de 500 páginas como O Italiano é uma novela e não um romance. :dente:
 
Tilion disse:
Rafaela disse:
Estou neste momento gostando muito de novelas da época do Romantismo como:
- Amor de Perdição (Camilo Castelo Branco)
- O Italiano (Ann Radcliffe)
- Iracema (José de Alencar)

Tem ainda:
- Eu sou a lenda (Richard Matheson)

...

Me explica como examente um livro de mais de 500 páginas como O Italiano é uma novela e não um romance. :dente:

Nossa que nossa!!! A edição que to lendo tem 223, sem contar umas 30 falando sobre o romance gótico e fala que é novela! ?!

:think:
 
223 páginas e ainda em tradução? Tem algo muito errado aí.

Ou o livro tem dimensões muito grandes e margens menores (o que daria mais texto por página) ou é uma versão "resumida" do romance.
 
Então Tilion, o livro é pequeno, no caso das dimensões, mas as letras tb são bem pequenas. E é romance mesmo. Mas esse livro de 500 pág eve ser em ingles e em ingles é sempre maior.

Desculpem o equívoco, estava lendo a introdução e falam das novelas mas tratam O Italiano como romance :dente:

image
 
Na verdade, são as traduções para português que são maiores. O inglês é mais sucinto e os textos traduzido sempre acabam maiores que o original.

Mesmo com letras pequenas, não faz muito sentido esse número de páginas, justamente por ser uma tradução e pelo formato do livro também ser pequeno. Eu apostaria numa versão resumida.
 
eu gostava de chiquititas, roque santeiro e o rei do gado.


:hahano: desculpem, mas ñ resisti...

Tilion disse:
Na verdade, são as traduções para português que são maiores. O inglês é mais sucinto e os textos traduzido sempre acabam maiores que o original.

Mesmo com letras pequenas, não faz muito sentido esse número de páginas, justamente por ser uma tradução e pelo formato do livro também ser pequeno. Eu apostaria numa versão resumida.

isso quer dizer q 1 haikai pode bater asas lá no japão e se transformar em uma enciclopédia aqui no brasil?
 
Tilion disse:
Na verdade, são as traduções para português que são maiores. O inglês é mais sucinto e os textos traduzido sempre acabam maiores que o original.

Mesmo com letras pequenas, não faz muito sentido esse número de páginas, justamente por ser uma tradução e pelo formato do livro também ser pequeno. Eu apostaria numa versão resumida.

tem aquele livro B escrito na capa, de repente ele foi dividido em dois
 
Não Anica, essa letra só separa os títulos, tipo a coleção A e B, o livro está completo, e não parece ter sido resumido.

Então JLM, é que já vi as versões originais de vários livros que tenho e são bem maiores que as em português. Daí que não entendi.
 
JLM disse:
isso quer dizer q 1 haikai pode bater asas lá no japão e se transformar em uma enciclopédia aqui no brasil?

Não seria algo tão extremo, mas, sim, um haikai traduzido para o português será muito maior que o original em japonês, visto que a linguagem usada nele no original é a epítome do sucinto; fora o fato do japonês possuir inúmeras palavras monossilábicas, coisa não muito frequente no português.
 
Vinnie disse:
No Brasil tem "Órfãos do Eldorado, do Miltoun hatoum... Arrasa-quarteirão. Gostei muito.

Uau Vinnie, Órfãos do Eldorado é maravilhoso mesmo. Vou colocá-lo na sugestão de livros para o clube - ele é curtinho, não é? acho que só tinha umas 100 páginas.
Kss.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo