1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Melhores novelas...

Tópico em 'Generalidades Literárias' iniciado por imported_chronno, 22 Fev 2011.

  1. imported_chronno

    imported_chronno Usuário

    Eis um gênero que gosto muito da literatura.
    Para quem não sabe, as novelas são histórias grandes o suficientes para serem consideradas contos e pequenas para serem consideradas como romances.

    Porém, não posso dizer que tenho muitos exemplos para citar.
    Posso citar algumas que gosto.
    - O curioso Caso de Beijamin Button
    - Um sonho de liberdade (do Stephen King - não é esse o nome da novela (esqueci agora) - mas é o que deu origem ao ótimo filme.
    - A volta do Parafuso.

    Gostaria de saber do pessoal daqui, quais consideram as melhores novelas que já leram?
     
  2. imported_Rafaela

    imported_Rafaela Usuário

    Estou neste momento gostando muito de novelas da época do Romantismo como:
    - Amor de Perdição (Camilo Castelo Branco)
    - O Italiano (Ann Radcliffe)
    - Iracema (José de Alencar)

    Tem ainda:
    - Eu sou a lenda (Richard Matheson)

    ...
     
  3. aces4r

    aces4r Usuário

    Quincas Borba de Machado de Assis, muito boa.
     
  4. Vinnie

    Vinnie Usuário

    A Metamorfose, do Kafka. É difícil encontrar melhor.


    No Brasil tem "Órfãos do Eldorado, do Miltoun hatoum... Arrasa-quarteirão. Gostei muito.
     
  5. Tilion

    Tilion Administrador

    Me explica como examente um livro de mais de 500 páginas como O Italiano é uma novela e não um romance. :dente:
     
  6. imported_Rafaela

    imported_Rafaela Usuário

    Nossa que nossa!!! A edição que to lendo tem 223, sem contar umas 30 falando sobre o romance gótico e fala que é novela! ?!

    :think:
     
  7. Tilion

    Tilion Administrador

    223 páginas e ainda em tradução? Tem algo muito errado aí.

    Ou o livro tem dimensões muito grandes e margens menores (o que daria mais texto por página) ou é uma versão "resumida" do romance.
     
  8. imported_Rafaela

    imported_Rafaela Usuário

    Então Tilion, o livro é pequeno, no caso das dimensões, mas as letras tb são bem pequenas. E é romance mesmo. Mas esse livro de 500 pág eve ser em ingles e em ingles é sempre maior.

    Desculpem o equívoco, estava lendo a introdução e falam das novelas mas tratam O Italiano como romance :dente:

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)
     
  9. Tilion

    Tilion Administrador

    Na verdade, são as traduções para português que são maiores. O inglês é mais sucinto e os textos traduzido sempre acabam maiores que o original.

    Mesmo com letras pequenas, não faz muito sentido esse número de páginas, justamente por ser uma tradução e pelo formato do livro também ser pequeno. Eu apostaria numa versão resumida.
     
  10. JLM

    JLM mata o branquelo detta walker

    eu gostava de chiquititas, roque santeiro e o rei do gado.


    :hahano: desculpem, mas ñ resisti...

    isso quer dizer q 1 haikai pode bater asas lá no japão e se transformar em uma enciclopédia aqui no brasil?
     
  11. Anica

    Anica Usuário

    tem aquele livro B escrito na capa, de repente ele foi dividido em dois
     
  12. imported_Rafaela

    imported_Rafaela Usuário

    Não Anica, essa letra só separa os títulos, tipo a coleção A e B, o livro está completo, e não parece ter sido resumido.

    Então JLM, é que já vi as versões originais de vários livros que tenho e são bem maiores que as em português. Daí que não entendi.
     
  13. Tilion

    Tilion Administrador

    Não seria algo tão extremo, mas, sim, um haikai traduzido para o português será muito maior que o original em japonês, visto que a linguagem usada nele no original é a epítome do sucinto; fora o fato do japonês possuir inúmeras palavras monossilábicas, coisa não muito frequente no português.
     
  14. _Paulinha

    _Paulinha Usuário

    Uau Vinnie, Órfãos do Eldorado é maravilhoso mesmo. Vou colocá-lo na sugestão de livros para o clube - ele é curtinho, não é? acho que só tinha umas 100 páginas.
    Kss.
     

Compartilhar