• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Love (Stephen King)

Anica

Usuário
Antes de tudo, um comentário: não entendi porque diabos "traduziram" o nome do livro (no original: Lisey's Story) para "Love". Se é para deixar com uma palavra em inglês, chamasse de Lisey, ué. "A história de Lisey" ficaria ainda melhor (e acho até que menos brega) do que esse "Love".

Mas enfim, gurizada, tradução nova do Stephen King nas livrarias. Eu tenho em inglês aqui em casa mas não me animei muito a ler. De qualquer forma, fica aí a dica para os fãs.

Lisey Landon compartilhava uma intimidade profunda e às vezes assustadora com seu marido, Scott, um escritor célebre e bem-sucedido - um homem cheio de segredos. Um desses segredos era a fonte de sua imaginação, um lugar com a capaci-dade de curá-lo ou destruí-lo.
Em "Love", dois anos depois de ficar viúva, Lisey precisa desvendar os papéis deixados pelo marido no escritório da casa isolada onde os dois moravam. Ela terá que enfrentar os demônios de Scott, embarcando em um perigoso mergulho na escuridão que ele habitava. Assim, adentra o fantástico mundo paralelo de Boo'ya Moon, refúgio dele durante a infância marcada por abusos e ao mesmo tempo, fonte de sua criatividade.
Lançando mão da linguagem particular do casal - termos bobos, letras de mú-sica, trocadilhos e apelidos que a viúva guarda como resquícios da intimidade conju-gal -, Scott deixou para a esposa uma espécie de quebra-cabeça, para que ela possa finalmente entendê-lo. Nesse caminho aterrorizante, Stephen King revela a singular estranheza da viuvez, quando alguém com quem se compartilhou uma longa vida não está mais presente

(Tá por volta de 45 reais. Que comédia, o livro importado saiu por 15!)
 
Olha, pelo nome a gente até acredita que é uma história cutezinha. :dente:, eu só li "O Iluminado" dele, e a sugestão anotada está! :)
 
Somente "Love" fica uma coisa meio fofa mesmo, que até engana os desinformados.
Mas "Love: a história de Lisey" acho que deu uma melhorada, ficou até bem legalzinho e auto explicativo. :hihihi:

Inclusive...
http://www.submarino.com.br/books_productdetails.asp?Query=ProductPage&ProdTypeId=1&ProdId=21367587&ST=SF27679
 
Eu acho que colocar Love antes de "A história de Lisey" só piora. Ainda não entendi pq 'love' seria tão essencial visto o próprio Stephen King deixou a palavra de lado.
 
marie disse:
Traduções e tradutores... quem os entendem?

Neste caso, não foi culpa do tradutor!
O Fabiano Morais, tradutor do livro, apareceu lá na comunidade do orkut dedicada à SK pedindo opiniões sobre algumas expressões presentes no livros (e muitas foram utilizadas pelo editor final).

Além disto, ele também comentou que a Objetiva pretendia lançar o livro sob o título de LOVE, apenas. Mas ele sempre achou melhor o título original traduzido: "História de Lisey", motivo pelo qual aparece como um 'subtítulo' na edição lançada.

Explicado, ou quase o motivo de: LOVE - História de Lisey (ainda não li o livro, quem sabe quando lê-lo possa explicar o motivo de 'love').

Done, bye. :hanhan:[/b]
 
Aproveitando o tópico...

Está previsto para outubro mais um livro de Stephen King, desta vez será a reedição do Sombras da Noite com nova tradução, o tradutor de Roadwork (o mesmo responsável por "Love") avisou que já entregou a tradução do livro para a Objetiva, acho que Roadwork sai ano que vem na mesma época de "História de Lisey".

"Cujo" e "Hearts in Atlantis" que é bom, nada! =/
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo