1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Jogos dublados

Tópico em 'Jogos Eletrônicos' iniciado por Pearl, 13 Abr 2003.

  1. Pearl

    Pearl Usuário

    Não sei se já tem um tópico sobre isso, mas vamos lá....

    Depois de quase 2 anos sem jogar, resolvi no meu muito que fazer, relembrar dias antigos, resolvi voltar a jogar, pouco, mas jogar.

    Lembro que a tempos joguei o Starcraft (junto com BW) em ingles. E que trabalho com as vozes que a Blizzard tinha feito!!! Mas pena que o cd do original não era meu. Até que semana passada meu irmão chega aqui com o stracraft em português (o único que tá vendendo). 8O Mas o que fizeram no jogo?As vozes ficaram horríveis... terrível. Dá até desanimo de jogar.

    E eu sei que existem dublagens boas, tipo Grin Fandango que ficou excelente.

    Então, o que acham de jogos dublados? :?
     
  2. Particulamente eu prefiro legendas. Deveria ter uma opção para os personagens falarem na língua original, mas com legendas, que não é o caso de Grin Fandando onde você é obrigado a ouvir em português. Mas não chegou a atrapalhar porque, como você disse, a dublagem ficou muito boa (como em Fuga da Ilha dos Macacos).

    Ou seja, se a dublagem for boa não tem o menor problema; na minha opinião, dublar personagens desenhados (ou em CG, whatever) não atrapalha. Não é que nem filme com atores que você vê os atores mexendo a boca mas saindo um som completamente diferente. Mesmo assim, continuo dando prioridade às legendas.
     
  3. Silenzio

    Silenzio Visitante

    Acho horrível jogos dublado...Tanto jogos quantos filmes....E em geral prefiro jogos em inglês (claro que RPGs prefiro em Português). Eu comprei o Age of Mythology nacional, só tinha em Português, dai peguei uma rquivo e passei pra Inglês, bem melhor.
     
  4. Aventus Magister

    Aventus Magister Usuário

    Dependendo do jogo prefiro com a voz original (leia-se inglês, não Japonês), como RPGs, em que cada palavra é essencial para o desenrolar do jogo.......
    Mas Adventures, acão, plataforma... e por aí vai, nada que uma boa dublagem não faça......
     
  5. Kyo

    Kyo Big bad wolf

    Como o Risoto eu prefiro legendas, que são bem melhores do que um jogo dublado, especialmente quando essa dublagem eh mal feita. Acho que dublagens só dão certo em certos estilos de jogo, como adventures no estilo Lucas Arts, jah em outros, como de estratégia em tempo real e RPG ficam um lixo, e as legendas nesse caso seria uma opção bem melhor.
     
  6. Isso é verdade a dublagem de Grin Fandango ficou muito boa,bom se outros jogos tbm tivesem esse tipo de dublagem........
     
  7. Pearl

    Pearl Usuário

    Acho que em jogos eles não procuram muito cuidado com as dublagens. É claro, existem algumas excessões. As legendas realmente poderiam ser algumas solução, mas acho que em alguns casos elas poderiam atrapalhar. Talvez fosse melhor que nesses jogos pudesse ter a opção de jogar com as vozes do original, e quem quisesse jogava com o dublado.

    O engraçado da dublagem do Starcraft é que o Brood War não foi dublado, então você tá expanção algumas unidades ficam em ingles e outras em português.. 8O
     
  8. Jogo com dublagem ruim faz muitas vezes que se perca o tesão de se jogar.......
    Por isso tem que ser boa.......
     
  9. Link

    Link The Hero of Time

    Prefiro jogos com legendas... mas com legendas fiéis ao jogo original... imaginem se "A Maldição da Ilha dos Macacos" tivesse sido mal dublada... ia perder toda a graça do jogo... principalmente o "there´s a monkey in my pocket..." :lol: :lol: :lol:
     
  10. Pior que é verdade, tem muitos jogos que naum ficaria nem um pouco legal com dublagem.....
    Spider Man é um.......
     
  11. CrOqUeTe[C.P.M.]

    CrOqUeTe[C.P.M.] Usuário

    Prefiro fikar sem saber direito o q os kra falam do q fikar ouvindo akelas dublagens horríveis... :x

    Sem falar q os kra dublam tudo errado! Naum sei se vcs jah perceberam issu, na maioria dos jogos.... :o?:
     
  12. Link

    Link The Hero of Time


    Sim, é preferivel jogar com um ingles e entender somente algumas coisas do que jogar com um que tenha o texto todo "extraviado"...
    Por isso que é bom aprender inglês... :mrgreen:
     
  13. Kyo

    Kyo Big bad wolf

    Não eh que dublem errado (mas tem alguns que dublam errado mesmo), eh que a maioria dos jogos que tem legendas em portugues foram feitos para o Portugues de Portugal, naum o Brasileiro, dai parece que tem alguns erros e umas palavras estranhas.
     
  14. Link

    Link The Hero of Time

    É... por exemplo... sabe como é mouse em português de portugal?Rato... :roll:
     
  15. Vilela

    Vilela Usuário

    E mousepad é ´´tapete do rato´´ :lol: (é sério)
    Mas em relação ao conteudo original do topico.
    hmmm..se você achou sc tão ruim (a dublagem) , você ainda não viu Max Payne né?Na hora que você ouvir você vai lembrar das novelas mexicanas do SBT, é deprimente...
     
  16. Hobbit_de_Cueca

    Hobbit_de_Cueca Usuário

    Quanto menos mudarem o jogo, melhor, e dublagem geralmente é uma mudança brusca, grotesca e com deterioramento do som. Nem em filmes e em muitos desenhos em inglês eu gosto de dublagens. Sempre prefiro legendas, por melhor que seja a dublagem. Se não tem como pôr legendas, pra mim não tem problema, pois consigo entender bem o Inglês.
     
  17. Kyo

    Kyo Big bad wolf

    8O

    O que??? Cometaram o ato de vandalismo de dublar Max Payne??? Pra que que fizeram isso??? Porque simplesmente naum colocaram legendas nele??? Kra, eu joguei o Max Payne no PS2 e posso dizer uma coisa: A dublagem em ingles eh muito boa, quase impecavel, passa todo o clima de violencia do jogo e te deixa preso enquanto joga... fala sério... ficou muito ruim mesmo a dublagem do Max Payne?
     
  18. Robin Oiro

    Robin Oiro Usuário

    A dublagem ficou hilária... eu não consigo jogar Max Payne sem rir. :lol:
     
  19. Hob Pai D'Ouro

    Hob Pai D'Ouro Usuário

    jogo dublado é igual filmme dublado....tudo a mesma bosta..................mas tem uma grande diferença, o filme ainda fica bom as vezes............ :wink:
     
  20. Fencas

    Fencas Usuário

    Realmente, Starcraft ficou uma droga!
    Os SVCs - sem discriminação nenhuma - parecem nordestinos falando! Digo, não que ficou feio, mas estranho!
    E os Tanks, que tinham mó voz de general, mesmo, ficaram MUITO estranhos!
    E se for falar dos Protoss, todas as expressões de lealdade a Aiur ficaram simplesmente ridículas!!!

    E, para todos os outros jogos: uma coisa que se esquecem quando dublam é a entonação! Isso deixa tão ruizinho...
     

Compartilhar