• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Grupo de Estudos (Francês)

O que mais vocês querem saber sobre a França?

  • A cultura francesa.

    Votos: 16 34,8%
  • Os pratos típicos da França.

    Votos: 2 4,3%
  • Os lugares da França.

    Votos: 4 8,7%
  • A politica Francesa.

    Votos: 1 2,2%
  • Todas as opções a cima.

    Votos: 23 50,0%

  • Total de votantes
    46
A pronuncia do Il Est fica Il.é =)
E vejam o *site que botei alí em cima (colocarei aqui de novo) sobre pronuncia, tem audios e vocês vao pegar melhor. Exercicio: Cada vez que clicarem em um audio e ouvirem a palavra, repitam. Depois ouçam de novo para ver se conseguiram.
* http://www.babelmundo.com.pt/frances...01_01_voc.html
--------------------------------------------------------

Kainof, dúvida em francês é "doute", então você falaria:
J'ai une doute.
(eu tenho uma duvida)
Lembrando que para se pronunciar: une dute
(o som do 'e' no final, por não ser acentuada, fica cortado e 'seco')

---------------------------------------------------------
~CULTURA~

Alguém aí tem curiosidade de saber o Hino da França?:hanhan:
http://www.youtube.com/watch?v=QVDzq4TCejY&mode=related&search=

La Marseillaise
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé.
L'étendard sanglant est levé:
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats!
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils et vos compagnes.
Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons.
Marchons! Marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés
Ces fers dès longtemps préparés
Français, pour nous, Ah quel outrage
Quel transport il doit exciter!
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage Quoi! Des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! Ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers.
Terrasseraient nos fiers guerriers.
Grand Dieu! Par des mains enchaînées
Nos fronts, sous le joug, se ploieraient.
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées Tremblez tyrans, et vous perfides
L'opprobe de tous les partis.
Tremblez, vos projets parricides
Vont enfin recevoir leur prix!
Vont enfin recevoir leur prix!
Tout est soldat pour vous combattre.
S'ils tombent nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux
Contre vous, tous prêts à se battre Français en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups.
Épargnez ces tristes victimes
A regrets s'armant contre nous!
A regrets s'armant contre nous!
Mais ce despote sanguinaire
Mais les complices de Bouillé
Tous les tigres qui sans pitié
Déchirent le sein de leur mère! Amour Sacré de la Patrie
Conduis, soutiens nos braves vengeurs.
Liberté, Liberté chérie
Combats avec tes défenseurs
Combats avec tes défenseurs
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et nous, notre gloire (« Couplet des enfants »)
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leur vertus!
Et la trace de leur vertus!
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil.
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons.
Marchons! Marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons

Vamos à história do Hino?


A tradução é violenta, também, nao poderia ser diferente...(a proposito, no video que possui o hino cantado tem legenda em português)... Quem o escreveu foi um Oficial chamado Claude de Lisle, e era inicialmente um hino de guerra, por seu carater revolucionario. Mais tarde ele seria o hino oficial da França. Maaas, como nem tudo são flores, Napoleão baniu esse hino durante seu 'mandato', e depois Luis XVIII fez o mesmo. La Marseillaise voltou a ser hino da França oficialmente com a Revolução de 1830.


 
Última edição:
eu quero brincar!!! me escolhe! me escooolhe!!! eu eu eeeeeu eeeeeeeeeeu!! :gira:
eu preciso ler papers da faculdade em francês =0) to tentando ler uns textos e assistir filmes pra começar a ter uma noção, então vou acompanhar aqui pra dar uma força! yay :joy:
ah é, musicas ajudam mto tb! adoro ^____^
 
Finalmente consegui ler com calma as liçoes :joy:
Anne, passa mais vocabulario :obiggraz:
 
Meus queridos, eu estava em estado de Hiatus, mas voltei!
Estou esperando respostas de vocês dizendo se pegaram essas lições, pois agora vou tascar verbos em vocês hahahahah :lol: Então quero que vocês tenham pego essas lições, e que tenham ouvido as músicas =)
Beijao!:abraco:
 
Ahm, joga os verbos pra cá fêssora :dente:
(como se diz professora em francês, uh?) :kiss:
 
Tá certo, professeur! (:grinlove)
ou profê também serve, né?

Assim que possível, passa umas expressões. Tipo aquelas que a gente aprende nas aulas de inglês no colégio. XD

- Bom dia, Boa tarde :blabla:
 
Mas eu já passei essas expressões 8-O

Bonjour -> Bom dia
Bonsoir -> Boa tarde/Boa noite
:yep:

*Pronuncia:
Bonsoir -> Bonçuá (acho que assim vocês pegam)

e passei outras tambem :think:

Eu só não tasco vocês de verbos agora porque ainda falta passar pro pc o resumo que fiz :dente:
hahahahahahaha
 
Olá, Anne!

Também estou interessado em aprender francês. Já estou lendo as aulas com bastante atenção. Caso você já tenha mandado exercícios via MP, poderia mandá-los para mim também?

Abraços.
 
Fiquem tranquilos, ainda não mandei os exercícios para ninguem =)
Como disse, quero saber se todos já pegaram todas as lições, para eu poder colocar mais verbos e mais vocabulário!!
Satyr, seja bem vindo!:abraco:
 
Pode mandar os verbos professeur! Todas as minhas dúvidas já foram eliminadas ^^....
*aguardando a próxima lição* =)
 
Olá eu faço francês tem certo tempo ( uns 5 anos contando com o colégio, dois de curso) e acho o Francês das línguas a mais bela.

Gostaria de solicitar minha participação no grupo para trocar experiências e exercitar esta bela língua.

É possível?
 
bonjour professeur.

Estou interessado em aprender tambem. Fiz o CB1 e CB2 na Aliança, mas parei por falta de tempo e dinheiro. Tempos verbais aprendi só future, Future proche, passe compose e imparfait. Vai ensinar maissss? Eba

J'adore etudie france, mas j'ai oublie comment c'escrit correctament. (que vergonha, deve estar tudo errado)
 
OOOOOOOpaaa!!!
Mais dois tutores =D
ÓTIMO!Vocês vão me ajudar hein!
hahahahaha
Então vou passar para o PC as lições dos verbos.
 
J'adore etudie france, mas j'ai oublie comment c'escrit correctament. (que vergonha, deve estar tudo errado)

J'adore étudier français, mais j'ai oublié comment s'écrit correctement.

=)

Mas dá pra ver que você ainda se lembra, isso vai ser otimo.
Vou contar com a ajuda de vocês para me corrigir quando eu errar hein!
 
Usa o Editar, Anne, tente não fazer posts duplos.

Tô ouvindo bastante a Marselhesa (ou Marseillaise). Adoro esse hino :grinlove: . Mas a letra é bem violenta mesmo...

Não, sem clemencia. Em aguardo/Me aguarde canalha?! 8-O


Ó, o bagulho traduziu errado. Era pra ser "em guarda!". Sempre ouvia alguma coisa como "angá" nos filmes e desenhos, mas não sei como se escreve. :dente:

Olha só, não se preocupa (muito) com a gente tá? Chuta as bundas na sua faculdade e tire boas notas! :eba:

Oui, mademoiselle! Se teu saitor te aporrinhar por causa disso, manda ele à merda.
 
Bon Soir! Vamos ao Francês?
Já estava na hora hahaha.
Então, hoje temos boas noticias primeiramente, temos agora mais dois tutores que vão me ajudar aqui com as lições :yep:

Então, vamos lá!

Verbos de hoje:
Morar / Falar / Escutar
Habiter / Parler / Écouter

J'Habite
Tu Habites
Il/Elle Habite
Nous Habitons-> NouZabitons
Vous Habitez -> VouZabitez
Ils/Elles Habitent -> IlêZabitent

Percebam que o que está em vermelho é para ajudar vocês na pronuncia

Je Parle
Tu Parles
Il/Elle Parle
Nous Parlons
Vous Parlez
Ils/Elles Parlent

Na pronuncia do verbe Parler, além de não se contar com a presença sonora do S, acontece algo interessante: A pronuncia de todas as pessoas do singular (Je,Tu,Il/Elle) e da ultima pessoa do plural (Ils/Elles), será IGUAL!!!! Se pronuncia: Párle

J'écoute
Tu écoutes
Il/Elle écoute
Nous ecoutons
Vous ecoutez
Ils/Elles ecoutent

Lembrando que é OBRIGATÓRIO
o uso de pronomes nas conjugações verbais!

Vocabulário??? :hanhan:

Je suis desolée = Excuse moi (com lisença/ perdão)
Étudiant = Estudante Universitário
Lycéen(ne) = Estudante Colegial -> masc/fem

-Quale votre telephone de sú mesan?
"Qual o telefone da sua casa?"

-Quale votre telephone portable?
"Qual o número do seu celular?"

NA PRÓXIMA LIÇÃO OS NÚMEROS
(assim vocês poderão responder as perguntas)!!!
Preparem-se, os números em français são chatos, pois a pronuncia complica, e eles tem um método estranho de se numerar.

Bise étudiants!

Obs: Ainda não mandei os exercicíos, quem quiser, manifeste-se!:cerva:


MÚSICA DE HOJE:
CLIQUE AQUI E SIGA A LEGENDA PRESTANDO ATENÇÃO NA PRONUNCIA!



Obs2: FONTE: Meu caderno de francês.
 
Última edição:
Professora,

uma dúvida: como se pronuncia Lycéen(ne)? É exatamente como se escreve?

uma dica pra galera: a pronúncia dos verbos na terceira pessoal do plural ou do singular é similar, o que muda é a pronúncia do pronome.

Exemplo: Il/Elle Habite
Ils/Elles Habitent (não se pronuncia o nt, mas percebemos que é plural pelo s de Ils ou Elles)

Correto professora?
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo