Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
Filipe II Augustus, joué un papier significatif, dans un grand siècle d'innovation et l'instruction dans l'âge moyen. Paris en tant que son capital, il a eu les rues principales pavées, a été construit un marché central, Les Halles, a continué la construction lancée dans 1163, de la cathédrale de gótica du Notre-notre-Dame de Paris, et a donné à une lettre claire l'université de Paris, en 1200. Sous son orientation, Paris est devenu lui la première ville des professeurs que le monde médiéval connaît. En 1224, le d'Andeli de poèt d'Henry, a écrit sur le grand goût du roi pour des vins, et a été inauguré une concurrence connue en tant que "bataille du vin".
Carol:Mas continua postando por aqui também, né? Achei tão bacana essa idéia! Aliás, você podia passar pra nós umas 'expressões' como : Não entendi isso, Eu entendi tudo, Explica mais uma vez? . Só pra ir treinando e tals
Post Original de Mademoiselle Anne La Rouge
Nous nous appellons
Vous vous apelles
Ao pronunciar estas frases, o som de "nous", e de "vous", que se repete duas vezes em cada uma, sofre alguma variação fonética, ou soa idêntico?
Nos casos em que o final do verbo muda (e, es, ons, ent), o 'e' e o 'ent', já entendi na primeira lição, mas e nos demais casos (es, ons) a história de "não pronunciar a consoante" prevalece?Je m'appelle (Eu me chamo)
Tu t'appelles (Tu te chamas)
Il/Elle s'appelle (Ele/Ela se chama)
Nous nous appellons
Vous vous apelles
Ils/Elles s'appelent
Nos casos em que o final do verbo muda (e, es, ons, ent), o 'e' e o 'ent', já entendi na primeira lição, mas e nos demais casos (es, ons) a história de "não pronunciar a consoante" prevalece?
Respondam à pergunta em francês.
Echanteé Taís, je m'appelle Anastásia e suis la professeur. ^^Je m'appelle Taís ...
Carol, aluga esse filme aqui:
Amélie, une jeune serveuse dans un bar de Montmartre, passe son temps à observer les gens et à laisser son imagination divaguer. Elle s'est fixé un but : faire le bien de ceux qui l'entourent. Elle invente alors des stratagèmes pour intervenir incognito dans leur existence.
Le chemin d'Amélie est jalonné de rencontres : Georgette, la buraliste hypocondriaque ; Lucien, le commis d'épicerie ; Madeleine Wallace, la concierge portée sur le porto et les chiens empaillés ; Raymond Dufayel alias "l'homme de verre", son voisin qui ne vit qu'à travers une reproduction d'un tableau de Renoir.
Cette quête du bonheur amène Amélie à faire la connaissance de Nino Quincampoix, un étrange "prince charmant". Celui-ci partage son temps entre un train fantôme et un sex-shop, et cherche à identifier un inconnu dont la photo réapparaît sans cesse dans plusieurs cabines de Photomaton.
Leia o texto, mesmo sendo em francês, tende compreender as palavras. Você vai pegar uma ou outra e vai entender. ^^
O som é idêntico.
Vús vús
Nús nús
=)
Muito legal, estou aprendendo bastante. =)
Aos responder a pergunta, se vocês não souberem o nome da pessoa que a fez, no final do "Je m'appelle...", vocês colocam "Et toi?" (e você?)