EU acharia mais razoável utilizar as regras do Tengwar para o quenya, e não para o português, já que "arya" bem que poderia (por sua estrutura) ser um nome em quenya, e o "y" não existe no português. Além disso, o Tengwar foi criado originalmente para o quenya, enquanto o Modo Tengwar Português (MTP) é uma adaptação criada por fãs: excelente, mas que permanece sujeita a possíveis revisões, daí, eu ficaria mais seguro em tatuar com as regras do Tengwar, aproveitando que o nome é familiar à língua. Mas fica à sua escolha: como o Tengwar é fonético, você pode entender que, já que o "y" tem som de /i/, o nome pode muito bem ser escrito através do MTP, e também pode observar que, dificilmente, para o nome que você quer, as regras serão alteradas.
Seja lá qual for a sua escolha, o problema é que o nome não está correto nem pelo quenya nem pelo MTP. Se você escolher escrever no quenya, deve trocar a tengwa órë pela rómen, porque o R tem som forte; se escolher escrever no MTP: a) pode entender o "ya" como ditongo, utilizando a tengwa anna e os três pontinhos sobre ela; ou b) pode entender o "ya" como hiato, devendo trocar os dois pontos indicativos de Y (que, no quenya, é diferente da vogal I) por um ponto sobre a tengwa e, em seguida, grafar o [a] sobre uma haste curta.
Estou sem as fontes neste computador, mas logo trago as transcrições.