1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Frases em elfico!

Tópico em 'Idiomas Tolkienianos' iniciado por Bri Guardian, 1 Mai 2005.

Situação do Tópico:
Fechado para novas mensagens.
  1. Bri Guardian

    Bri Guardian Usuário

    Ae pessoal,
    coloquem aqui suas frases ou mini-textos EM ELFICO!(mas coloquem a traduçao)
    desdo Silma até o SDA, ou de qualquer obra de Tolkien.
    bem vo começa:
    "Utúlie'n aurë! Aiya Eldalië ar Atanatári, utúlie'n aurë!" O dia chegou! Vejam povo dos Eldar e pais dos homens, o dia chegou!
    "Auta i lómë!" A noite esta pasando!
    mto foda essas duas, mas tbm eh mto boa:
    "Aurë entuluva!" O dia voltara!

    *Todas do Silmarillion.
     
  2. Essas são boa, gosto bastante do "Aurë entuluva!" O dia voltara!
    Mas minha preferida em língua inventadas por Tolkien é o grito de guerra dos anões, não é élfico, mas é muito bom:
    "Baruk Khazâd! Khazâd aimênu!" Machados dos Anões, os Anões estão sobre vós!
     
    • Ótimo Ótimo x 1
  3. Mestre Elrond Peredhil

    Mestre Elrond Peredhil Blá blá blá

    Minha frase favorita é "Elen síla lúmenn omentielvo" = Uma estrela brilha sobre a hora do nosso encontro.
     
  4. Eriadan

    Eriadan Bears. Beets. Battlestar Galactica. Usuário Premium

    Gosto simplesmente de "Mae Govannen". Não sei por que, mas soa bem. :dente:
     
    Última edição: 30 Dez 2005
  5. Bri Guardian

    Bri Guardian Usuário

    COLOQUEM MAIS! MAIS!
    hehehe....mas, alguem sabe se a frase q eu postei ("Utúlie'n aurë! Aiya Eldalië ar Atanatári, utúlie'n aurë!") eh em sindarin ou quenya?
    valeu
     
  6. Cildraemoth

    Cildraemoth Usuário

    Quenya.
     
  7. Nostawen

    Nostawen Usuário

    Be iest lîn - Como você quiser;
    Nîn o Chithaeglir lasto beth daer, rimmo nîn Bruinen dan in Ulaer - Águas das montanhas nebulosas ouçam a grande palavra, corram águas do Ruidoságua contra os Espectros do Anel;
    Nad no ennas - Há alguma coisa lá;
    Man cenich? - O que você vê?.

    Ps.: Tudo em Sindarin.
     
  8. lowko_eh_powko

    lowko_eh_powko Usuário

    A i-Dhúath ú-orthor, asi ú.
    A sombra não controla, ainda não.

    I amar prestar aen, han mathon ne nem, han mathon ne chae, a han noston ned.
    O mundo mudou, posso sentir na água, posso sentir na terra, posso cheirar no ar.

    Nai tiruvantel ai varuvantel i Valar tielianna nu vilya.
    Que os Valar protejam vocês em seu caminho sob o céu.

    Nai taltuva ñotto- carinnar.
    Que o sangue caia sobre a cabeça do inimigo.

    Ú i vethed... nâ i onnad.
    Este não é o fim... é o início.

    Ú danno i failad a thi, an úben.
    Não mostrem compaixão, pois não receberão nenhuma.
     
  9. Thorondil

    Thorondil Usuário

    Tem alguns errinhos nessas frases. Os corretos seriam:

    A si i-Dhúath ú-orthor
    "A Sombra ainda não controla."

    I amar prestar aen, han mathon ne nen, han mathon ne chae a han noston ned 'wilith.
    "O mundo mudou, posso sentir na água, posso sentir na terra e posso cheirar no ar."

    Nai tiruvantel ar varyuvantel i Valar tielyanna nu vilya.
    "Que os Valar protejam vocês em seu caminho sob o céu."

    Nai yarvaxëa rasselya taltuva ñotto-carinnar!
    "Que o sangue caia sobre a cabeça do inimigo."

    A Eruchîn, ú-dano i faelas a hyn an uben tanatha le faelas.
    "Ó Filhos de Eru, não mostrem compaixão, pois não receberão nenhuma."
     
  10. lowko_eh_powko

    lowko_eh_powko Usuário

    Copiei do site
     
  11. Melmaegwen

    Melmaegwen Elven Rurouni

    Minha frase favorita é...

    ->"Ae ú-esteliach nad... estelio han. Estelio ammen."
    ->'Se você não confia em mais nada... confie nisto... confie em nós.'


    (Arwen para Aragorn) :beijo:
     
  12. ErtuRo

    ErtuRo Usuário

    "Lasto beth nîn, tolo dan na ngalad..."
    Ouça minha voz, volte para a luz
     
  13. _aika

    _aika Diclonius

    Ah, eu gosto muito de Ellen silla lúmen omentielvo(Uma estrela brilha sobre a hora do nosso encontro), Aiya Earendil Elenion Ancalima(num lembro a tradução :D )
    (tisc....eu escrevi certo??)
     
  14. Slicer

    Slicer Velho de Araque

    I nGîl Ereb aphadol,
    ennas, thar i aphalan lond,
    i gírbann vain hirithon
    a felais e-nGilaearon.
    A cair nîn! Revio n'Annûn,
    na berth, n'eryd ui-gailu!
    Navaer, Ennor, na-vedui,
    or dulf nîn i nGîl cenin.


    Nota 10*2 = 20, duplamente bonito. O original em inglês, retirado de Bilbo's Last Song é:

    Guided by the Lonely Star,
    beyond the utmost harbour-bar,
    I'll find the havens fair and free,
    and beaches of the Starlit Sea.
    Ship, my ship! I seek the West,
    and fields and mountains ever blest.
    Farewell to Middle-earth at last.
    I see the Star above your mast!

    É bonito pra caramba! :mrgreen:
     
  15. Nauthannen i ned ôl reniannen
    eu pensei que estava sonhando

    Govannas vîn gwennen le, Haldir o Lórien
    nossa sociedade lhe de deve, Haldir de Lórien.(alguma coisa assim. eu soh gosto dessa pq o legolas fala no filme...)

    sao essas e mais outras q o pessoal daqui já falo...
    o restu eu nem lembro...
    xau!
     
  16. Aracáno Elessar

    Aracáno Elessar Nietzsche

    Gosto desta:

    A Elbereth Gilthoniel
    silivren penna míriel
    o menel aglar elenath!
    Na-chaered palan-díriel
    o galadhremmin ennorath,
    Fanuilos le linnathon
    nef aear, sí nef aearon

    O Elbereth Starkindler, white-glittering, sparkling like jewels, the glory of
    the starry host slants down. Having gazed far away from the tree-woven lands
    of Middle-earth, to thee, Everwhite, I will sing, on this side of the Sea,
    here on this side of the Ocean
     
  17. Aracáno Elessar

    Aracáno Elessar Nietzsche

    E este também:

    Nurtale Eldaron

    Undómesse lassilantallo nurtanerye mistalondello,
    tenna sá eari oanter undu cirya,
    ar i súri pelevilyo lá malda nwalyanerye.
    Ar, halasse, amba fanyaron lende valinorenna,
    ar telyane i nyarna eldaron endoresse.

    Tradução:

    No crepúsculo de outono ela partiu dos portos cinzentos,
    até que os mares desapareceram abaixo dela,
    e os ventos do céu-curvo não mais a incomodaram.
    E, no alto, acima das névoas do mundo foi em direção à valinor,
    e teve fim o conto dos elfos na terra-média.

    Passo-a-passo:

    Undóme(crepúsculo)+sse(no,em)=no crepúsculo; lassilanta(quando caem as folhas,outono)+llo(de)=de outono;
    nurta-(ocultar)+-ne(passado)+rye(ela)= ela partiu;mistalonde(portos cinzentos)+llo(de)= dos portos cinzentos;
    tenna(até); sá(que);ear(mar,pl=eari);oanter(desapareceram);undu(baixo de); cirya(nau de proa afilada);
    ar(e); i(os); súri(ventos);pele+vilya+o(do céu arredondado);lá(não);malda(mais);nwalya-(atormentar,passado,nwalyane)+-rye(ela)=atormentaram ela;
    halla(alto)+sse(no)=no alto;amba(acima);fanyar(nuvens)+on(das)=das nuvens;lende(foi);valinor=nna(em direção à Valinor);
    telya-(acabar, ter fim;passado=telyane);nyarna(conto, história);eldar+on(dos elfos); endor+sse(na terra-média).
     
  18. _Eldariel_

    _Eldariel_ Usuário

    Aiya!
    Eu gosto muito do poema da Galadriel, que ela cita em lothlórien, em despedida.

    Ai! Laurie lantar lassi súrinen;
    inyalemíne rámar aldaron;
    inyali ettulielle turme márien;
    anduniesse la míruvórion.
    Varda telúmem falmar kírien;
    laurealassion ómar mailinon.
    Elentári Vardan Oiolossëan.
    Tintallen máli ortelúmenen.
    arkandavá-le qantamalle túlier;
    e falmalillon morne sindanórie;
    no mírinoite kallasilya Valimar.

    É do Senhor dos anéis mesmo.

    Namárië.
     
  19. Mistë

    Mistë Usuário

    Minha preferida é:
    ANNAR KALUVA TIELYANNA (Acho que é assim que escreve)
    Seria algo tipo: "Que uma luz brilhe no seu caminho"...acho que serve como uma despedida.
     
  20. Aracáno Elessar

    Aracáno Elessar Nietzsche

    A colocação mais exata seria: Que o Sol brilhe sobre/em direção a seu caminho.
    Seriam votos de bom agouro. =]

    Abraços.
     
Situação do Tópico:
Fechado para novas mensagens.

Compartilhar