1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

Fou Ouseau (Pássaro Doido)

Tópico em 'Clube dos Bardos' iniciado por imported_Wilson, 17 Set 2009.

  1. imported_Wilson

    imported_Wilson Please understand...

    Tenho no peito um pássaro encarnado
    Que anda sem jeito a mim amarrado
    Enjaulei o pobre danado
    Que de asas a bater um tanto desenfreado
    Terminou por se engasgar nas barras
    Da jaula uma vez aprisionado.
    Espirraram-se penas soltas
    Ossos finíssimos que se dobravam
    Arqueando no ar parábolas
    Que outrora não seriam calculadas
    Nem vez jamais dispostas em gráficos.

    Pobre coitado de peito vermelho
    Penugem amarela, olhos trescolucados
    Gambitos desajeitados
    Mas que de asas formosas
    Em seu universo cerceado
    Alegremente circundava o ambiente disperso
    De picos de mínimo louvor
    A vales de máximo estupor
    Por uma curva vida vivida
    Quadridimensionada
    Em três dimensões
    Assim dividida.
     
  2. kika_FIL

    kika_FIL Usuário

    É lindo o poema.... mas pássaro em francês é Oiseau.. :P
     
  3. é o adjetivo em francês, com exceção de alguns espececíficos, vem sempre depois do substantivos...
    o artigo também faz falta neste caso (L'oiseau fou ou Un oiseau fou), ainda que em títulos seja possível ficar sem...
     

Compartilhar