• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Fellowship of the ring em portugues

Qual a tradução q vao usar no titulo do filme?
Sociedade? Companhia? Confraria? Irmandade?
Qual vcs acham a mais certa?
Eu gosto mais de Sociedade do Anel.
 
Prefiro a Sociedade do Anel.
Tomara que eles tomem como base a tradução da Martins Fontes.

--------------------
"Eu não conheço metade de vocês como gostaria; e gosto de menos da metade de vocês a metade do que vocês merecem."
 
Se eu não me engano, no site da warner , está A Sociedade do Anel, mesmo......
Acho que é como todo mundo conhece ,e les não iriam mudar!
 
sociedade eh melhor... eu jah ouvi falar em irmandade do anel, naum sei aonde...

§Also known as maddest§
 
Também li algumas materias que usavam Irmandade. Principalmente as referentes à parte do filme que passou em Cannes, naquela epoca mesmo.

--------------------
"Eu não conheço metade de vocês como gostaria; e gosto de menos da metade de vocês a metade do que vocês merecem."
 
bom fellowship como vc bem sabe significa tudo isso... mas creio que seguiram de acordo com a tradução brasileira do livro que eh sociedade... o tradutores provavelmente seguirão como todo mundo conhece

Mystlink
******************

"Ai! laurië lantar lassi súrinen!
Yéni únótimë ve rámar aldaron,
yéni ve lintë yuldar vánier
mi oromardi lisse-miruvóreva..."
 
Eu vi " A Sociedade do Anel" escrito num poster que saiu numa Sci-Fi News antiga.

----- Éowyn, the White Lady of Rohan -----

"Thou fool, no living man may hinder me!
But no living man am I."
 
Espero que sigam mesmo a tradução da Martins Fontes...
Até porque não tem sentido traduzir diferente do que todo mundo aqui conhece.

Tipo, eu sei que Terra do Meio também é correto, mas acho Terra-Média melhor...

:: The Lady of the Golden Woood ::
 
Po, eles tem q usar as traduções do livro como foi vendido aqui se não vai dar muita confusam, não so no nome do filme, mas tb com o nome de alguns personagens e de alguns lugares! Quem leu o Livro ia estranhar muito e eles receberiam muitas reclamaçoes!
Mas tb, como esses caras q fazem a legenda são meio estupidos pode se esperar tudo!

Até hoje não entendo pq eles usam V. ao inver de usar vc q todo mundo conhece!

"Escolha um nome pequeno, para não precisar diminuí-lo antes de usá-lo!"
 
eu axu q eles vaum siguir os livros publicados pela martins fontes, pq se acontecer de muitos começarem a ler o sda depois do filme, vaum ficar na imaginaçaum os nomes traduzidos dele mesmo... seria uma confusaumzinha se acontecesse de eles ficarem se perguntando: "Terra-Média?? Mas naum era Terra do Meio??" ...

§Also known as maddest§
 
No meu site, Comitiva se refere aos 9 companheiros( Frodo, sam, pippin, merry, gandalf, boromir, aragorn, Legolas e Gimli), e não aop título

O Título é "A Sociedade do Anel"

tb gosto de Irmandade, é meio místico, misteriosdo

A.R.E.
 
quote:
No meu site, Comitiva se refere aos 9 companheiros( Frodo, sam, pippin, merry, gandalf, boromir, aragorn, Legolas e Gimli), e não aop título

O Título é "A Sociedade do Anel"

tb gosto de Irmandade, é meio místico, misteriosdo

A.R.E.


Eu nao quis dizer q vc adota esse titulo, soh vc o cita, Knolex.
Eh Irmandade e bem legal, eh mais denso e leva pensar.
A primeira coisa q ouvi falar so SdA, foi esse titulo, A Irmandade do Anel, fiquei curioso e tcharam... Aqui estou eu, fanzaço de Tolkien e amigo de vcs todos.
Entao, prefiro Irmandade.
VCs viram aquela noticia na Globo.com? Os nove atores q representaram a Sociedade, Irmandade,comitiva como preferirem, fizeram uma tatuagem com o numero nove no corpo.
Mas, soh o Elijah mostrou. Serah q todos fizeram mesmo ou foi soh jogada de marketing?
Serah q a tatoo era de verdade mesmo?
 
quote:
...VCs viram aquela noticia na Globo.com? Os nove atores q representaram a Sociedade, Irmandade,comitiva como preferirem, fizeram uma tatuagem com o numero nove no corpo.
Mas, soh o Elijah mostrou. Serah q todos fizeram mesmo ou foi soh jogada de marketing?
Serah q a tatoo era de verdade mesmo?

Eu acho que alguns devem ter feito, mas não acho que tenham feito uma tatoo de verdade ... sei lá os atores têm cuidado com essas coisas, podem influenciar nos outros trabalhos... Sem contar que eu não acho que o Sir Ian, é de fazer essas coisas!Ele já não tá mais na idade! heheheheheheheOu será que tá?
De qq forma se eles fizeram , eu acho a atitude foi muito legal e q o filme vai estar jóia , já q isso é sinal q eles incorporaram mesmo o personagem!
hehehehe
 
- SOCIEDADE é referente à "união" dos membros do grupo para a proteção do membro principal; Frodo.
- IRMANDADE refere-se à mesma coisa, à "união".
- COMITIVA tem mais a ver com a "viagem" do grupo.

Acho que seriam essas as pequenas diferenças dos nomes para a SOCIEDADE, que para mim é o melhor jeito de identificar o grupo.

"Then Tom put the Ring round the end of his little finger and held it up to the candlelight... There was no sign of Tom disappearing!"
 
O problema da tradução pra Sociedade é q da ideia de q o Anel é uam empresa! hehehhe! Quando me falram esse nome eu pensei em tudo, menos q A Sociedade fosse uam comitiva!
mas mesmo assim fica muito melhor Sociedade!

"Escolha um nome pequeno, para não precisar diminuí-lo antes de usá-lo!"
 
Irmandade da um ar mais "mistico", mas Sociedade é mais conhecida né...

--------------------
"Eu não conheço metade de vocês como gostaria; e gosto de menos da metade de vocês a metade do que vocês merecem."
 
logico irmandade vem de irmaos, uma coisa mais intima... e sociedade, de social, menos intima... talvez irmandade reflita um aspecto mais de uniaum do grupo, por esse lado se torna bem conveniente.. ah e sociedade... bah nem vou falar, jah basta a nossa ()

MaDdEsT

Edited by - Odo Tûk on 19 October 2001 14:23:48
 
ah, eu acho sociedade taum melhor.... irmandade eh a palavra usada por uns amigos gays assumidos meus, q dizem por exemplo, "ai! eu o zé e o resto da irmndade..." me lembro disso toda vez q ouço esse nome, e a masculinidade do Legolas se torna mais duvidosa pra mim a cada momento...

"flowers, trees, nature... the perfect combination for the perfect life....
the perfect combination for peace on earth..."
 
Hehehehe, pode crer!
Irmandade é um nome bem Gay!

Até o Seu Peru da escolinha diz sempre "Levei mais um pra Irmandade!

"Escolha um nome pequeno, para não precisar diminuí-lo antes de usá-lo!"
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.404,79
Termina em:
Back
Topo