imported_Kelvin
Usuário
Acabei de ler na edição da Record.
http://www.sinopsedolivro.net/livro/eugenio-oneguin.html
Fiquei na dúvida se o obra restou incabada mesmo ou se os vários gaps decorrerm da tradução que é incompleta.
Por exemplo, no capítulo 1, item IX, só consta:
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
Se alguém puder ajudar, agradeço. Descobri, inclusive, que existe uma tradução do Douglas Hofstadter ISBN 0-465-02094-1.
Segue o link da wikipidia que fala da obra que possui, inclusive, algumas afinidades com os temas tratados no tópico sobre Ficções do Borges.
http://en.wikipedia.org/wiki/Eugene_Onegin
http://www.sinopsedolivro.net/livro/eugenio-oneguin.html
Fiquei na dúvida se o obra restou incabada mesmo ou se os vários gaps decorrerm da tradução que é incompleta.
Por exemplo, no capítulo 1, item IX, só consta:
..............................................................................................
..............................................................................................
..............................................................................................
Se alguém puder ajudar, agradeço. Descobri, inclusive, que existe uma tradução do Douglas Hofstadter ISBN 0-465-02094-1.
Segue o link da wikipidia que fala da obra que possui, inclusive, algumas afinidades com os temas tratados no tópico sobre Ficções do Borges.
http://en.wikipedia.org/wiki/Eugene_Onegin