• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Erros de tradução

Status
Fechado para novas mensagens.

Parisio

Usuário
Saudaçõea a todos os valinorin;

Em "A Sociedade do Anel" há um trecho em que Gandalf, falando a Frodo sobre a força de Valfenda, diz que lá ainda vivem "...senhores de Eldar, de além dos mares mais distantes (...) do Reino Abençoado.", entre eles Glorfindel.

Acredito que houve um erro aí, pois na verdade ele teria dito "senhores de Eldamar", a Casadelfos em Aman, deixando bem claro que Glorfindel, entre outros, estivera lá, depois de ter sido morto pelo balrog no saque de Gondolin.

Gostaria de saber se vocês concordam, e se alguém que tenha a versão em inglês pode dizer se nela se usa "Eldar" também. Um abraço!
 
É Eldar mesmo no original:

(...) the Elven-wise, lords of the Eldar from beyond the furthest seas. They do not fear the Ringwraiths, for those who have dwelt in the Blessed Realm live at once in both worlds, and against both the Seen and the Unseen they have great power. (...)

A tradução deveria ter sido "dos Eldar" para ficar o mais fiel possível ao orignal, mas...
 
Pessoal,

como Tilion já matou a questão com uma paulada só, o tópico foi adaptado para tratar de questões de tradução como um todo. Se você souber de um erro, aponte, se tiver uma dúvida, pergunte.
 
Status
Fechado para novas mensagens.

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.404,79
Termina em:
Back
Topo