Ok, eu mandei a notícia na corrida, agora que tenho um tempinho vou fazer correndo algumas observações sobre o que está escrito nela:
(não reparem se acharem erros grotescos de tradução

)
The hand-written note explains some of his thinking behind the novels which have won a new generation of fans after their film successes.
A carta escrita a mão exlica alguns pensamentos do professor pro trás da obra que ganhou uma geração nova de fãs após o sucesso dos filmes.
The letter turned up on TV's Antiques Roadshow when it was recorded in Haltwhistle and the hand writing was recognised by expert Liz Merryis.
A carta apareceu no programa de TV "Antiques Roadshow" quando este estava sendo gravado em Haltwhistle e a "caligrafia" foi reconhecida pelo "expert" Liz Merryis.
The letter was written to its present owner's aunt in 1956 and Ms Merryis described it as magical.
A carta foi escrita em 1856 para a tia da atual dona e Ms Merrys descreveu ela como mágica.
The original owner's niece found the letter when it fell out of a book.
A sua sobrinha encontrou a carta quando ela caiu de dentro de um livro.
Ms Merryis told her: "You must have been absolutely amazed."
The owner, who did not want to be named, said: "I was stunned, yes."
Sra Merryis disse a ela "Você deve ter estado absolutamente
espantanda."
A dona, que não quis ser nomeada, disse: "Eu fiquei pasma, sim."
In the letter Tolkien talks about the core of his tale, but adds: "I could not explain how the story grew in anything less than an autobiography."
Na carta Tolkien fala sobre o "coração", "núcleo" de seu conto, mas adiciona: "Eu não poderia explicar como a história cresceu em qualquer coisas menos que uma autobiografia".
Writing his tale of Middle Earth took a large chunk of the author's life.
Escrever seu conto exigiu muito da vida de Tolkien.
It was really the work of decades and everything he was involved in, as a scholar, all the runic knowledge and the knowledge of northern mythology came into the story," added Liz Merryis.
"Foi mesmo o trabalho de décadas e tudo que ele estava envolvido, como escola, todo conhecimento único e todo conhecimento sobre a mitologia nórdica vieram parar na história", complementou Liz Merrys.
She believes the owner's aunt wrote her fan letter in 1956, as the trilogy was published, asking why there could not have been a different ending and the author wrote in reply.
Ela acredita que a tia dona escreveu a Tokien "uma carta de fã" em 56, quando a trilogia era publicada, perguntando porque não poderia haver um final diferente e Tolkien escreveu uma resposta.
Ms Merryis said: "We have a magical letter about Tolkien's feelings on the plot, that a collector would die for. We're talking at least £1,000 possibly £2,000."
Ms Merryis fala: "Nós temos uma carta incrível sobre os sentimentos de Tolkien, e pela qual, qualquer colecionador morreria. Estamos falando de no mínimo 1000 Libras, possivelmente 2000".
Bom, foi uma tradução feita as pressas, não reparem porque meu inglês é bem básico, mas a idéia está aí!