• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Elegias de um Suíno

lavoura

Usuário
Bom pessoal estou lendo as Elegias de Duíno do Rilke.
Não sou acostumado com poesia. Está me exigindo uma concentração imensa. Leio e releio as estrofes, depois de um tempo volto a ler.
Mas estou gostando bastante e acabei fazendo uma paródia da primeira estrofe na primeira elegia. Mas é só brincadeira.

Segue a original e a minha logo abaixo:



Elegias de Duíno - Rilke Maria

Quem, se eu gritasse, entre as legiões dos Anjos
me ouviria? E mesmo que um deles me tomasse
inesperadamente em seu coração, aniquilar-me-ia
sua existência demasiado forte. Pois que é o Belo
senão o grau Terrível que ainda suportamos
e que admiramos porque, impassível, desdenha
destruir-nos? Todo Anjo é terrível.




Elegias de um Suíno - Rilkardo Lavoura

Quem, se eu peidasse, entre as legiões dos Porcos
sentiria? E mesmo que um deles me aspirasse
inesperadamente em seu pulmão, sufocar-me-ia
em sua flatulência demasiado forte. Pois o que é o amarelo
senão o grau decomponível daquilo que evacuamos
e que cagamos porque, comestivel, necessita
consumir-nos? Todo Suíno é terrível.
 
Rilke está também fritando meus neurônios... Mas Rilke é divino. Ponto final.

De toda forma, achei interessante a sua paródia... Dor de barriga? Sim, é duro (literalmente)... Fico até imaginando como seria a Segunda Elegia de um Suíno: se Rilke versa sobre a permanência das coisas, você versaria sobre o eu lírico cagando e sentindo aquele gostinho da merda não sair...

Enfim. Que edição tá lendo? A da Record? (a da Cia das Letras não pode ser pois o Paulo Paes não traduziu essa elegia; e a Dora Silveira também não pois ela adiciona uma mesóclise no segundo verso).
 
Definitivamente, Rilke é divino.
Está exigindo um esforço imenso da minha compreensão. Mas vale a pena.
Eu estou lendo a edição da Editora globo:
http://globolivros.globo.com/busca_detalhesprodutos.asp?pgTipo=CATALOGO&idProduto=177

É tradução Dora Ferreira. Essa edição é Bilingue mas eu desconheço se a Dora traduziu direto do original.

Mas eu desisto de tentar continuar,deu um trabalho danado para encaixar as palavras na primeira parte. Imagina montar uma elegia inteira ,quanto mais a segunda!!
 
Tu sabe que fazer paródias em cima poesias é um bom começo pra entrar nesse mundo? Você acaba analisando as palavras usadas e o que foi dito, pra montar algo sob o original, e isso não é tão fácil quanto parece.

Gostei pacas!
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo