• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Editora Martins Fontes

Lucas_Deschain

Biblionauta
[align=justify]Esse é mais um tópico para discutirmos nossas experiências de leitores com uma editora específica, nesse caso Martins Fontes, a responsável pela publicação de dois cânones da Literatura Fantástica no Brasil: O Senhor dos Anéis, do Tio Tolkien; e As Crônicas de Nárnia, do Tio Lewis. Isso sem contar todos os outros livros tolkienianos (Roverandom, O Hobbit, Mestre Gil de Ham, Contos Inacabados, As Aventuras de Tom Bombadil, O Silmarillion) com exceção de Sobre Histórias de Fadas, que saiu pela Conrad.
Procurei nos sites da editora por algum tipo de histórico ou de "Quem Somos Nós", mas não encontrei nada, só se falava sobre a Livraria Martins Fontes e não sobre a editora. Se alguém encontrar pode postar aqui a título de curiosidade.
Bom, é isso aí, quais suas impressões, opiniões e experiências com relação a editora Martins Fontes?[/align]
 
Martins Fontes é responsável pela cagada gigantesca de publicar O Senhor dos Anéis com trechos faltando. E como se não bastasse, ainda arrisca a publicar uma tradução nova com termos absurdos como "anones" no lugar de "anões". Como fã de Tolkien eu a respeitava, até porque só recebíamos traduções dele aqui no Brasil através da Martins Fontes. Mas esse tipo de coisa acabou manchando MUITO a imagem da editora na minha opinião.
 
Báh eu não sabia destes erros nas edições de SdA, mais uma caiu uns pontinhos... eu sempre gostei da MF, eles publicam também o Roald Dahl que escrveu Matilda e A fantástica fábrica de chocolate que eu adoro, mas fiquei mesmo passada com isso que a Anica falou ao em cima, francamente, publicar faltando trecho?!! ¬¬

estrelinhas coloridas...
 
Só tenho um livro deles, recém adquirido: Berlin Alexanderplatz. Pelo pouco que eu li, parece ok. Os únicos "poréns" vão para o tamanho da letra, que é pequena demais, e o acabamento estético do livro, que não chega perto do acabamento dado pela Companhia das Letras ou pela Cosac Naify, por exemplo.
 
Eu devo ter alguns livros da Martins Fontes. Não sabia sobre esse fato deles terem lançados SdA com tantos problemas, mas não chegou a cair tantos pontos comigo, porque no fundo não ligo muito para traduções.

O que eu gosto é que as edições tem um bom acabamento, só perdendo por usar aquela pelicula chata que vai saindo com o tenpo. Mas o papel é, geralmente, bom e as lombadas e orelhas são bem feitas.
 
Anica disse:
Martins Fontes é responsável pela cagada gigantesca de publicar O Senhor dos Anéis com trechos faltando. E como se não bastasse, ainda arrisca a publicar uma tradução nova com termos absurdos como "anones" no lugar de "anões". Como fã de Tolkien eu a respeitava, até porque só recebíamos traduções dele aqui no Brasil através da Martins Fontes. Mas esse tipo de coisa acabou manchando MUITO a imagem da editora na minha opinião.

[align=justify]Bá, não sabia dessa daí não Anica. Que coisa, hein? Perdeu pontos depois dessa. Essa falta de trechos se dá em todas as edições lançadas pela editora?
[/align]
 
Lucas_Deschain disse:
[align=justify]Bá, não sabia dessa daí não Anica. Que coisa, hein? Perdeu pontos depois dessa. Essa falta de trechos se dá em todas as edições lançadas pela editora?
[/align]

Sim, até porque a edição é a mesma de sempre (a 1ª), o que muda é o número de impressões.
 
Tilion disse:
Sim, até porque a edição é a mesma de sempre (a 1ª), o que muda é o número de impressões.

[align=justify]Caraca, estou abismado. Quer dizer que eu sempre li O Senhor dos Anéis sem saber disso...putz, que sacanagem. Alguém sabe dizer quais trechos ou partes foram suprimidos?[/align]
 
Eu só tenho As Crônicas de Nárnia e Matilda da Martins Fontes. Não sabia desse lance com Senhor dos Anéis. A tinha como uma boa editora, mas depois dessa...
 
Lucas_Deschain disse:
Tilion disse:
Sim, até porque a edição é a mesma de sempre (a 1ª), o que muda é o número de impressões.

[align=justify]Caraca, estou abismado. Quer dizer que eu sempre li O Senhor dos Anéis sem saber disso...putz, que sacanagem. Alguém sabe dizer quais trechos ou partes foram suprimidos?[/align]

Carambolas carambolantes, eu pensei que tinha sido um erro consertado depois :blah: mas suprimiram assim na mão grande?! Báh Lucas fomos lesados e nem faziamos idéia!

estrelinhas coloridas...
 
Eu tenho o Narnia e um do Dumas publicado postumamente (q ainda nao li...) logo volto depois.... mas que medo hein?
 
Óbvio que continua. As omissões não são algo de conhecimento geral. Nem mesmo todo o fandom sabe delas.

E mesmo que as livrarias soubessem, dificilmente deixariam de vender, já que 1) não deixam de vender um livro mesmo quando é produto de plágio comprovado (o que dirá de alguns trechos faltantes) e 2) é a única tradução que existe por aqui e, desde os filmes, vende horrores.
 
Caramba, morro de vontade de ler SDA, mas depois dessa nem me animo a comprar os livros. Se meu inglês fosse suficiente pra ler, eu comprava as edições em inglês. Caramba, nenhuma outra editora que tenha a bondade de traduzir? :(
 
Nossa, estou morrendo de raiva da LIVRARIA Martins Fontes, pois havia pedido 2 livros de francês lá, os quais deveriam sem entregues em ate 3 dias úteis. Eles só me mandaram os livros após 3 semanas e depois de 2 emails requerendo o cancelamento do pedido. Isso me prejucou porque perdi 3 aulas de francês por não ter o livro. Fiquei bem chateada com a livraria e realmente não pretendo fazer compras lá.
 
Apesar desse problema com "O Senhor dos Anéis" acho que a Martins Fontes é a melhor editora na área de Filosofia e Ciência Política no Brasil.

Mas com supressão de trechos fica difícil de confiar. A editora deu alguma explicação para isso?
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo