• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Editora Companhia das Letras

Talvez saía, mas depende das vendas da versão economica. Nem tem tanta diferença assim. Se não tiver pego a primeira edição, pega essa tranquila. Os deslizes que ocorreram na primeira edição foram justamente pela: pressa de tradução + distração do editor. Dá nisso.
 
É, mas a ed. econômica não tem orelha :dente: E ainda está barato a primeira:29,90 no submarino... vou ver qual adquiro, pois quero ler logo esse livro!
 
Retiro o que disse! Fui dia desses na livraria e vi essa ed. econômica de Liberdade - ao contrário de algumas outras ediçoes econômicas(a exemplo de O xangô de Baker street, reparação etc) esse livro - e as correções tbm - tem uma capa bem mais resistente. Então mesmo sem orelha não há muita chance da capa ficar amassada depois da leitura: curti!

E também a imagem da capa é bem mais bonita, eu achei!
 
Pessoal, alguém sabe se a Companhia irá lançar agora pelo final do ano as obras do David Foster Wallace: "Infinite Jest" e "The pale King" ?
Eu ouvi um boato que o lançamento seria por volta de novembro, procurei na internet e encontrei uma notícia do ano passado em que dizia que a Cia das Letras estaria traduzindo essas obras.
Alguém sabe algo a respeito ?

Link: http://www.literatsi.com/noticia/companhia-das-letras-ira-publicar-livros-de-david-foster-wallace/


E a mais recente que li , foi essa :
http://blogcasmurros.blogspot.com.br/2012/02/david-foster-wallace-em-portugues.html

Que diz ser o Galindo o encarregado da tradução.
Como brinde segue um texto que o galindo traduziu de "Oblivion".
http://www.cronopios.com.br/site/prosa.asp?id=594
 
Esse ano é pra sair uma coletânea de ensaios do DFW. Infinite Jest e The pale king estão sem datas definidas, mas acredito que saiam em 2013 só
 
Esse ano é pra sair uma coletânea de ensaios do DFW. Infinite Jest e The pale king estão sem datas definidas, mas acredito que saiam em 2013 só

Na verdade, o Galindo falou que não tem data e 2013 não seria o ano de lançamento nem do IF nem do The Pale King (acho que falei isso no tópico de DFW). Ele não tinha nem começado a tradução na época do lançamento de Ulysses.

A coletânea de ensaios está prevista para o final desse ano inclui Consider the lobster (incríveis ensaios do DFW). Qualquer dúvida: http://www.blogdacompanhia.com.br/futuroslancamentos/
 
hmm pensei que quando saiu a notícia de que seriam traduzidos tinham comentado algo sobre sair em 2013
 
Dá um tempo para o rapaz, dez anos traduzindo Ulysses, depois quase dois revisando tudo.

Sem dúvidas. O cara merece o mérito de qualquer um.
O galindo gosta de desafios pesados,hein!

É que a ansiedade é grande.
Procurei o tópico do DFW e não achei por aqui.
Aguardo o lançamento deste livro de ensaios dele.
 
O Galindo parece traduzir bem rápido, mas acho que ele não tá trabalhando full time no IJ.

O livro de ensaios foi traduzido pelos Daniéis Galera e Pellizzari e tem sido prometido desde 2010... Mas acho que esse ano sai. É uma seleção dos textos mais "pops"/acessíveis do cara (sei que pelo menos o E unibus pluram não está no livro), justamente pra tentar abrir um espaço pro DFW aqui no Brasil (dizem que o Breves entrevistas vendeu assustadoramente mal). Parece que um ou outro ensaio que não faz parte dos dois livros de ensaios dele podem estar na coletânea (acho que o ensaio sobre o Federer pode estar, e talvez o F/X porn).

Aliás, apostando no que vai estar na coletânea, diria que deve ficar mais ou menos nisso:

1) A Supposedly Fun Thing I'll Never Do Again
2) Consider the Lobster
3) Getting Away from Already Being Pretty Much Away from It All
4) This Is Water
5) Derivative Sport in Tornado Alley
6) Some Remarks on Kafka's Funniness from Which Probably Not Enough Has Been Removed
7) Tennis Player Michael Joyce's Professional Artistry as a Paradigm of Certain Stuff about Choice, Freedom, Discipline, Joy, Grotesquerie, and Human Completeness
8) Federer as Religious Experience
9) Up, Simba
10) Big Red Son
11) The View from Mrs. Thompson's
12) F/X Porn

Tem esse tópico sobre o IJ. E mais alguns esparsos sobre o DFW.

Edit: No Twitter, Galindo disse que a intenção parece ser lançar o IJ ainda em 2013.

Re-edit: do site do Galera: "Ficando longe do fato de já estar meio que longe de tudo, de David Foster Wallace
(São Paulo: Companhia das Letras, previsto para outubro/12; co-tradução com Daniel Pellizzari)"
 
Tem o tópico que foi originado pelo post do Galindo aqui para o Meia Palavra. De qualquer forma, pelo que apurei terá uma grande parcela de Consider the lobster dentro desse livro de não-ficção. O grande problema para trazer DFW para o Brasil é justamente a falta de conhecimento de todos.

O interesse da Companhia voltou a tona quando Liberdade foi lançado, uma ponte entre Franzen-Wallace era planejada, mas logo foi esquecida.

Claro que IJ pode sair em 2013, porém a Companhia ainda não estipulou data de lançamento e nem tem como o Galindo trabalhar fulltime porque, se vocês repararem, a cada mês sai, no mínimo, dois títulos traduzidos pelo Galindo. Isso quer dizer que além de traduzir o material do Foster Wallace, rola toda a revisão e reedição das outras obras. Sem contar que o cara dá aula e coisas do tipo.

Conversando com o Galindo, questionei sobre IJ e ele falou, isso em Janeiro desse ano (dia 9 para ser exato), que mal tinha começado a traduzir e que eu poderia colocar uns dois anos na conta - 2012 para 2014 + o tempo para todas as alterações necessárias, ou seja, contar com 2015. Ainda soltei a piada que poderiam segurar até 2016 para comemorar o aniversário da primeira publicação.

Por isso, contentem-se com Breves entrevistas e esses ensaios que sairão, se tudo der certo, até novembro.
 
O Galindo parece traduzir bem rápido, mas acho que ele não tá trabalhando full time no IJ.

O livro de ensaios foi traduzido pelos Daniéis Galera e Pellizzari e tem sido prometido desde 2010... Mas acho que esse ano sai. É uma seleção dos textos mais "pops"/acessíveis do cara (sei que pelo menos o E unibus pluram não está no livro), justamente pra tentar abrir um espaço pro DFW aqui no Brasil (dizem que o Breves entrevistas vendeu assustadoramente mal). Parece que um ou outro ensaio que não faz parte dos dois livros de ensaios dele podem estar na coletânea (acho que o ensaio sobre o Federer pode estar, e talvez o F/X porn).

Aliás, apostando no que vai estar na coletânea, diria que deve ficar mais ou menos nisso:

1) A Supposedly Fun Thing I'll Never Do Again
2) Consider the Lobster
3) Getting Away from Already Being Pretty Much Away from It All
4) This Is Water

5) Derivative Sport in Tornado Alley
6) Some Remarks on Kafka's Funniness from Which Probably Not Enough Has Been Removed
7) Tennis Player Michael Joyce's Professional Artistry as a Paradigm of Certain Stuff about Choice, Freedom, Discipline, Joy, Grotesquerie, and Human Completeness
8) Federer as Religious Experience
9) Up, Simba
10) Big Red Son
11) The View from Mrs. Thompson's
12) F/X Porn

Tem esse tópico sobre o IJ. E mais alguns esparsos sobre o DFW.

Edit: No Twitter, Galindo disse que a intenção parece ser lançar o IJ ainda em 2013.

Re-edit: do site do Galera: "Ficando longe do fato de já estar meio que longe de tudo, de David Foster Wallace
(São Paulo: Companhia das Letras, previsto para outubro/12; co-tradução com Daniel Pellizzari)"

Só, Galera, só?
 
Opa:
http://www.blogdacompanhia.com.br/2012/09/em-traducao-infinite-jest/

Galindo disse estar na página 151 no dia 12 de setembro.

Fazendo as contas desde a postagem do dia 26/08.
ele traduziu 64 páginas em 17 dias.
Tendo uma média de 3,76 páginas pro dia.

Mantendo essa média( e excluindo as notas de rodapé e tradução) ele deve demorar 220 dias para traduzir as 830 páginas restantes.
Então é capaz de sair só por 2014/2015 mesmo.
 
Fazendo as contas desde a postagem do dia 26/08.
ele traduziu 64 páginas em 17 dias.
Tendo uma média de 3,76 páginas pro dia.

Mantendo essa média( e excluindo as notas de rodapé e tradução) ele deve demorar 220 dias para traduzir as 830 páginas restantes.
Então é capaz de sair só por 2014/2015 mesmo.

Notas de rodapé contam como página nesse caso, só os "rodapés" contam uma história paralela, então ele tem que traduzir o capítulo que está e se tiver rodapé, traduzi-lo também. Se ele colocar notas de tradutor, além dos rodapés, IF vai vir com muito mais que a versão original.
 
Notas de rodapé contam como página nesse caso, só os "rodapés" contam uma história paralela, então ele tem que traduzir o capítulo que está e se tiver rodapé, traduzi-lo também. Se ele colocar notas de tradutor, além dos rodapés, IF vai vir com muito mais que a versão original.


As notas de rodapé do infinite seguem a mesma linha do "Breves entrevistas com homens hediondos"? Notas gigantes com mais de uma página?
Então, agora não sei se ele está considerando as notas ou não, eu tomei por base as postagens dele no site da companhia mesmo:

Que quem está traduzindo sou eu. (Neste momento: 151 páginas vencidas; 830 pela frente. Cinquenta e duas notas encaradas, 336 esperando [de novo, espere os próximos episódios].)

Aqui ele postou no twitter no dia 6, será que 1650+ ele está se referindo a páginas mesmo?

250 laudas de Infinite Jest. Extrapolando dessa conta, deve chegar a 1650+... A primeira onda de exaustão e não-vai-dar chegou... torçamos
 
As notas de rodapé do infinite seguem a mesma linha do "Breves entrevistas com homens hediondos"? Notas gigantes com mais de uma página?

Brincadeira de criança perto de IF.

Então, agora não sei se ele está considerando as notas ou não, eu tomei por base as postagens dele no site da companhia mesmo:

Pelo que deu para entender ele não está contando, mas está traduzindo junto. Ele fala que cinquenta e duas notas foram encaradas.

Vamos torcer para que seja rápido mesmo e que por deus não venha tão cheio de erros quanto Liberdade.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo