• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Estudando Quenya? Tire suas dúvidas!

O que eu consegui fazer por cima foi Epetulme Úheren, que seria literalmente "pré-vindo a des-ordem", o que seria "Precursor da Desordem (Caos)" mais ou menos.


Cuio mae!
 
You cannot pass!

Não sei se aqui é o lugar certo mas vamos lá...

Eu queria saber como ficaria em quenya as falas do gandalf contra o Balrog:

Ganfalf disse:
You cannot pass
I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor.
You cannot pass.
The dark fire will not avail you, flame of Udûn.
Go back to the Shadow!
You cannot pass.
You cannot pass!

ou em Português:

Gandalf disse:
Você não pode passar
Sou um servidor do Fogo Secreto, que controla a chama de Anor.
Você não pode passar.
O fogo negro não vai lhe ajudar em nada, chama de Udûn.
Volte para a Sombra!
Não pode passar.
Você não pode passar!

e depois se eu usar aquele programa o Yatt, para passar para tengwar cursivo vai ficar direito?"Udûn" deve usar o metodo de Lingua Negra?
:D
Vlws
B1-66ER
 
Elye ume tara.
Inye Eandur, turme Náro Anaro.
Elye ume tara.
I morna náre úva mára lenna, úr Utumno.
Á pela i huinennar!
Elye ume tara.
Elye ume tara!

Eu tinha construído "Muinárendur" para "Fogo Secreto", mas resolvi usar Eandur (Ea + -ndur).
Quanto a Udûn, é um nome em Sindarin, portanto escrito com o modo dessa língua. A tradução para Quenya é Utumno.
A versão em Tengwar do que eu escrevi acima eu irei postar no subfórum Tengwar.


Cuio mae!
 
Slicer Ð disse:
Eu tinha construído "Muinárendur" para "Fogo Secreto", mas resolvi usar Eandur (Ea + -ndur).
Quanto a Udûn, é um nome em Sindarin, portanto escrito com o modo dessa língua. A tradução para Quenya é Utumno.
A versão em Tengwar do que eu escrevi acima eu irei postar no subfórum Tengwar.


Cuio mae!

Vlws!!!!
Desculpa pela ignorancia quanto a Udûn ser em Sidarin :?

:D
 
B1-66ER disse:
Vlws!!!!
Desculpa pela ignorancia quanto a Udûn ser em Sidarin :?

:D

não há pq se desculpar...ninguém nasce sabendo...

mas se vc realmente quiser se desculpar, o melhor meio é estudando a respeito e depois ajudando os outros... :mrgreen:

:cheers:
 
Exato B1, não tem por que se desculpar :mrpurple:

Os nomes dos dias eram: Elenya, Anarya, Isilya, Aldúya (em Númenor Aldëa), Menelya, Eärenya e Valanya. Suponho que Elenya seja o equivalente ao Sábado, que era o primeiro dia da semana dos Hobbits.
 
Não sei se a pergunta cabe aqui.

Mas vamos lá.

O que significa aquele símbolo que fica no lado dos livros do SDA?

E como eu digo Feliz Aniversário, Feliz Natal e Feliz Ano Novo?

Ah, sem querer ser chato, mas já sendo, como eu falo eu te amo?

Desculpem as milhares de dúvidas.

Ceblanth :mrgreen:
 
MESTRES DAS ESPADAS

:mrgreen:

Olá...

É o seguinte, gostaria de saber como seria MESTRES DAS ESPADAS em élfico... Sei que nesse caso, teríamos o Quenya e o Sindarim, se não me engano :think: .

Estou escrevendo uma história fictícia e "um tanto absurda", e este seria o título... confesso que dei uma bicuda nas regras do rpg... e a Terra-Média nessa história naum é tão Média assim... :doido:

Assim que tiver uma boa parte do livro escrito, eu ponho aqui para vocês avaliarem...

Obrigado até agora,

Fábio Moraes :D
Londrina - Pr
 
Em Sindarin ficaria assim ó:

Herdir-in-vegyl "Mestre das Espadas" literalmente...
Herdir = mestre(s)
in = (d)os/(d)as
magol = espada, plural megyl, com mutação suave vegyl

Espero ter ajudado, boa sorte com o seu livro cara... :wink:

EDITADO: Ei, eu não tinha visto que era Mestres das Espadas... Mas o nome fica do mesmo jeito, pois o plural de Herdir é Herdir mesmo...
 
Eu tô cuma dúvida de Quenya...
como q eh a palavra "Contador" em quenya?
se possível, queria saber como eh a frase inteira"Contador de Estórias".
eu já sei que "De Estórias" é Quentaron, que é Quenta (Estória) com o R indicando o plural e ON que é o genitivo no plural.
o verbo Contar eu acho que é Nyarin, como eu faço pra isso virar Contador?
 
yurireno disse:
Eu tô cuma dúvida de Quenya...
como q eh a palavra "Contador" em quenya?
se possível, queria saber como eh a frase inteira"Contador de Estórias".
(...)

Acho que ficaria Quentar Nyarinntë (story pl. + tell-they)

Alguém confirma?

Ceblanth disse:
O que significa aquele símbolo que fica no lado dos livros do SDA?

É a runa do Tolkien, que contém suas iniciais, JRRT. Ele mesmo inventou, e não está em nenhuma língua em especial, é só uma coisa estilosa mesmo. :)

Ceblanth disse:
E como eu digo Feliz Aniversário, Feliz Natal e Feliz Ano Novo?

Para Feliz Aniversário, nós usamos Na valina elyë, mas essa frase na verdade seria mais ou menos "Parabéns a você". Feliz aniversário acho que seria Nostavalina.

Feliz Natal, literalmente seria "feliz dia do nascimento (de Jesus)", o que complica as coisas por não haver um Jesus em Tolkien :) (se ficar curioso sobre isto, sugiro o Obras).

Feliz Ano Novo, talvez Na valina vinya loa?

Ceblanth disse:
Ah, sem querer ser chato, mas já sendo, como eu falo eu te amo?

Tem o famoso Inyë tyë méla, mas ele representa mais amor fraternal...
Não sei como seria o "eu te amo" no sentido mais usado :mrgreen:

morpheux disse:
Olá...
É o seguinte, gostaria de saber como seria MESTRES DAS ESPADAS em élfico... Sei que nesse caso, teríamos o Quenya e o Sindarim, se não me engano :think: .

Em quenya, Mestres das Espadas seria

Macili Turor :mrgreen:

Alguém confirma please, etc.
 
Lord Tar-Palantir disse:
yurireno disse:
Eu tô cuma dúvida de Quenya...
como q eh a palavra "Contador" em quenya?
se possível, queria saber como eh a frase inteira"Contador de Estórias".
(...)

Acho que ficaria Quentar Nyarinntë (story pl. + tell-they)

Alguém confirma?

Quentar Nyarmo

Ceblanth disse:
E como eu digo Feliz Aniversário, Feliz Natal e Feliz Ano Novo?

Para Feliz Aniversário, nós usamos Na valina elyë, mas essa frase na verdade seria mais ou menos "Parabéns a você". Feliz aniversário acho que seria Nostavalina.

"Feliz aniversário" pode ser traduzido mais literalmente por Alassëa Nostarë (alassëa = "feliz" + nostarë - "nosta + árë ["dia"]"; lit. "dia de nascimento" = "birthday" = "aniversário").

Feliz Natal, literalmente seria "feliz dia do nascimento (de Jesus)", o que complica as coisas por não haver um Jesus em Tolkien :) (se ficar curioso sobre isto, sugiro o Obras).

Pode não haver Jesus na obra de Tolkien, mas isso não impediu o Professor de traduzir o nome para o quenya, na sua tradução da Ave Maria.

"Jesus" é Yésus (e só para complementar, "Cristo" é Hristo, forma também criada por Tolkien).

Assim, "Feliz Natal" pode ser Alassëa Hristárë (Hristárë = Hristo + árë = "dia").

Feliz Ano Novo, talvez Na valina vinya loa?

Alassëa Vinya Loa

Ceblanth disse:
Ah, sem querer ser chato, mas já sendo, como eu falo eu te amo?

Tem o famoso Inyë tyë méla, mas ele representa mais amor fraternal...
Não sei como seria o "eu te amo" no sentido mais usado :mrgreen:

Melinyel (mel- = "amar" + inyë = "eu" + -l = "você"

morpheux disse:
Olá...
É o seguinte, gostaria de saber como seria MESTRES DAS ESPADAS em élfico... Sei que nesse caso, teríamos o Quenya e o Sindarim, se não me engano :think: .

Em quenya, Mestres das Espadas seria

Macili Turor :mrgreen:

Alguém confirma please, etc.

Turi Macilion (turi = "mestres", macili = "espadas" + desinência genitiva -on = "das").
 
Tilion disse:
Lord Tar-Palantir disse:
yurireno disse:
Eu tô cuma dúvida de Quenya...
como q eh a palavra "Contador" em quenya?
se possível, queria saber como eh a frase inteira"Contador de Estórias".
(...)

Acho que ficaria Quentar Nyarinntë (story pl. + tell-they)

Alguém confirma?

Quentar Nyarmo

Entendi tudo, brigado aí mr. moogle... mas dá pra explicar como formou esse nyarmo? (nossa, comi bola com as faltas de desinências :oops: )
 
Simples: verbo nyar- "contar" + a desinência masculina -mo, como em ciryamo "marinheiro".
eu tava dandu uma visita no site do ardalambion e vi em afixos que a terminação -mo, literalmente é "pessoa do navio" no caso de ciryamo, então nao é a terminação que eu quero, já que é um sulfixo para ser usado em substantivos e contador é um verbo (pessoa do contador?!?!)
acho que -do seria o correto, já que lá faz um exemplo com um verbo: lin = "cantar", lindo = "cantor"
ou então -no: tir ="observar", tirno = "observador"
no site tem outros exemplos, mas esses é os que eu achhei melhores para o caso...

alguem ae fala qual dos dois eu uso...
 
Há a possibilidade de se usar qualquer uma das três desinências (-mo, -do e -no) e manter praticamente o mesmo significado para a palavra. O que muda basicamente é o efeito fonológico da mesma, e foi por isso que escolhi -mo, pois me agradou.

Nyarmo não seria "pessoa do contador" e sim "pessoa que conta", que nada mais é do que "contador"; logo, está certo, da mesma forma que lindo também é "pessoa que canta" e tirno "pessoa que observa".

Tudo é questão de como tu pretende usar determinada tradução. A tradução literal é aquela em que temos a expressão "pessoa...": o que fazemos é adaptá-la para se tornar um substantivo mais prático que termine em -or em português.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo