• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Estudando Quenya? Tire suas dúvidas!

Sobre cores, substantivos e adjetivos.

Usando Varnë como exemplo, marrom:

1. O substantivo marrom é idêntico ao adjetivo varnë?

1.1. Isso vale para todas as cores?
1.2. E no caso de um adjetivo em Quenya que não tenha substantivo, também valerá ou isso já seria emprestar regras de outra língua?

2. Eu vi no tópico de nomes que o @Deriel citou as alternativas varnë e varnië para o nome Bruno (pardo). Que diferença há entre essas formas?

3. Tb vi no tópico do @Bruno -Varnion Ómacolindo , sobre a escrita no tecendil, que ele traduziu o próprio nome como Varnion. Isso significa varnë+ion, ou marrom+filho de? Isso significa "filho marrom" ou então "filho do marrom"?
 
Sobre cores, substantivos e adjetivos.

Usando Varnë como exemplo, marrom:

1. O substantivo marrom é idêntico ao adjetivo varnë?

1.1. Isso vale para todas as cores?
1.2. E no caso de um adjetivo em Quenya que não tenha substantivo, também valerá ou isso já seria emprestar regras de outra língua?

2. Eu vi no tópico de nomes que o @Deriel citou as alternativas varnë e varnië para o nome Bruno (pardo). Que diferença há entre essas formas?

3. Tb vi no tópico do @Bruno -Varnion Ómacolindo , sobre a escrita no tecendil, que ele traduziu o próprio nome como Varnion. Isso significa varnë+ion, ou marrom+filho de? Isso significa "filho marrom" ou então "filho do marrom"?
Olá meu amigo, não sou nenhum expert em nenhuma língua (nem mesmo entendo muito bem o nosso portugues kkk) mas vou tentar explicar o que eu sei aqui.

Na questão do meu nome Varnion (castanho/moreno/marrom), vem da tradução da origem do meu nome Bruno (no Alto Alemão Antigo: Brun = Brown = marrom) para o Quenya Varnë = marrom(cor).
Os sufixos -o, -on e -ion são usados para identificar que se trata de um nome próprio masculino, assim como os sufixos , -ië e -wen são para nomes femininos (posso estar errado, mas foi mais ou menos isso que aprendi pesquisando nesse link, se tiverem uma fonte melhor de estudo de onde vem isso agradeço).

No caso em que você cita -ion como significando "filho/filho de", nunca havia procurado o significado no Parf Edhelen mas agora que disse que fui ver. Creio que alguém que tenha base de estudo desses sufixos vai saber te explicar melhor, pois pra mim é apenas um modo de identificar como nome próprio mesmo 😅🤣.
Já o Ómacolindo é a junção de Óma (voz) + Colindo (portador), algo como Portador da Voz. Alguém que carrega o conhecimento e poder de todas as línguas (coisa da minha cabeça em que o maior poder é a comunicação kk).
 
Última edição:
Olá meu amigo, não sou nenhum expert em nenhuma língua (nem mesmo entendo muito bem o nosso portugues kkk) mas vou tentar explicar o que eu sei aqui.

Na questão do meu nome Varnion (castanho/moreno/marrom), vem da tradução da origem do meu nome Bruno (no Alto Alemão Antigo: Brun = Brown = marrom) para o Quenya Varnë = marrom(cor).
Os sufixos -o, -on e -ion são usados para identificar que se trata de um nome próprio masculino, assim como os sufixos , -ië e -wen são para nomes femininos (posso estar errado, mas foi mais ou menos isso que aprendi pesquisando nesse link, se tiverem uma fonte melhor de estudo de onde vem isso agradeço).

No caso em que você cita -ion como significando "filho/filho de", nunca havia procurado o significado no Parf Edhelen mas agora que disse que fui ver. Creio que alguém que tenha base de estudo desses sufixos vai saber te explicar melhor, pois pra mim é apenas um modo de identificar como nome próprio mesmo 😅🤣.
Já o Ómacolindo é a junção de Óma (voz) + Colindo (portador), algo como Portador da Voz. Alguém que carrega o conhecimento e poder de todas as línguas (coisa da minha cabeça em que o maior poder é a comunicação kk).

Obrigada. Aquele link que você colocou vem muito a calhar. Eu estava procurando algo parecido.

O meu nome tem a mesma raíz (Bruna), por isso fiquei curiosa com a sua tradução. Acho que a palavra varnë já está adequada no meu caso, então.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.404,79
Termina em:
Back
Topo