• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

[Comentário de Tradução] Anne em Quenya

Ana Lovejoy

Administrador
aquela "anna" na parte do "em quenya" não deveria ser "annë"? pq nas transcrições tem annë, mas não tem anna.
 
aquela "anna" na parte do "em quenya" não deveria ser "annë"? pq nas transcrições tem annë, mas não tem anna.

Na parte "Em Quenya" a gente coloca a palavra em Quenya mesmo, sem declinação, sem desinência, sem terminação; só ela, pura, indicando seu significado em português.
Nas traduções, já estão as palavras "em formato de nome", por assim dizer. Quando tem variação em masculino e feminino, a parte "Em Quenya" é igual pros dois; só as terminações que mudam, pra indicar o gênero e dar uma carinha de nome pra palavra.

De toda forma, vou ver se edito as traduções em que nos "Detalhes" não contêm uma linha dizendo como ficam os nomes finais. Fiz isso para Ana agora.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo