• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Coleção Folha Livros que mudaram o Mundo

Cérbero disse:
Aliás, é só impressão minha ou não existe mesmo uma tradução decente em português de "A Origem das Espécies"??

legítima, que eu conheça, só a da edusp/itatiaia, de eugênio amado. não é muito bonita, mas é honesta e correta.
 
Do blog Não Gosto de Plágio:

A Folha de S.Paulo hoje divulgou novamente o lançamento de sua coleção “Livros que mudaram o mundo”. A obra que inaugura a coleção é A origem das espécies, de Darwin. Várias pessoas têm estranhado a total ausência de qualquer informação sobre a tradução dessas obras. Nessa matéria de hoje, a Folha apresenta a frase final com que Darwin conclui sua introdução:

(...)

Como a Hemus e a Ediouro trazem idêntico trecho em suas edições, com créditos de tradução em nome de Eduardo Fonseca:

(...)

Bom, já dediquei inúmeros posts ao problema d'A origem das espécies no Brasil. Resumindo a história, essa pretensa tradução publicada pela Hemus e pela Ediouro não passa de uma franca e risível apropriação da provectíssima tradução de Joaquim Dá Mesquita Paul (1913, Lello & Irmãos, reeditada até hoje), aliás bastante capenga, feita a partir do francês, com pérolas como "canários selvagens" e "canários domésticos" em vez de "patos selvagens" e "patos domésticos", "espécie distinta" em vez de "espécie extinta" e inúmeras outras preciosidades.

Aliás, desde 2008 alertei a Ediouro várias vezes sobre essa fraude que ela vinha publicando desde 1985, e o Ministério Público do Rio de Janeiro determinou apuração dos fatos. O sr. Paulo Roberto Pires, editor da Ediouro, indagado pelo jornal Correio Braziliense sobre a irregularidade, apenas reiterou que a editora havia licenciado a tradução junto à Hemus.

Se a edição da Folha for essa, que péssima escolha! E os distintos canários continuarão a nos tolher o acesso a uma boa tradução de Darwin!


E a resposta da Folha:


Cara Denise,
sou diretor de circulação e marketing da Folha e o responsável pelo lançamento desta coleção. Vi seus comentários no blog "não gosto de plágio" e gostaria de apresentar nosso lado da história.

As coleções da Folha têm por princípio disponibilizar obras de conteúdo relevante, com boa qualidade de produção, a preços muito menores do que os usualmente praticados no mercado. Foi assim com "Grandes Escritores Brasileiros", "Mestres da Pintura", "Raízes da MPB", "Clássicos do Jazz" e muitas outras....

Para nos ajudar neste processo, a cada projeto novo costumamos contratar empresas especializadas em organização de coleções, uma vez que nossa especialidade é a produção e distribuição de jornais/notícias. No caso de "Livros Que Mudaram O Mundo" compramos o conceito da coleção e os direitos da empresa luso-espanhola Levoir (que trabalha para diversos jornais da Península Ibérica e da França). A Levoir, por sua vez, é quem previamente negociou com cada editora a compra dos diversos direitos envolvidos numa produção como esta.

Pelo histórico da Levoir, e pelo que temos em acordo, acreditamos estar comprando traduções legais e de primeira linha. Por isso mesmo, muito me preocupou quando vi seu "post" no blog. A tradução que estamos usando para "Origem das Espécies" é realmente a da Hemus. Eu não tinha ideia das citadas falhas desta edição, mas, baseado em seus comentários, garanto que a Folha irá rever apuradamente a situação dos próximos volumes (embora alguns deles já estejam produzidos).

Seguindo outra sugestão colhida no "não gosto de plágio", a partir da semana que vem colocaremos no site da coleção www.folha.com.br/livrosmundo informações técnicas sobre cada obra (editora, tradutor, datas,...). Assim, esperamos tornar mais claro para os leitores que produto está sendo oferecido.

Atenciosamente,

Murilo Bussab
 
já ia mesmo citar esse texto da Denise Bottmann sobre as edições da Folha!
muito obrigada, Tatarana :)

e, gente, por favor, não comprem essas edições.
elas já se encontram em domínio público -- o que possibilita que outras pessoas traduzam e divulguem por aí em breve. também acredito que haja boas traduções para o inglês de algumas delas (das que são em outras línguas).

além disso, gosto muito do trabalho da Denise, não só como tradutora (já tive a oportunidade de trabalhar com livros traduzidos por ela como o Comunidades Imaginadas, do Benedict Anderson) mas, também, como defensora dos tradutores e da ética editorial brasileira (coisa que temos visto muito pouco, infelizmente).
 
thesunrises disse:
ops, deu pau no pc e a resposta saiu duplicada :\
moderadores: por favor apaguem o último :)

obrigada!

Você mesma pode apagar uma delas sunrises, aparece um botão (com um 'X' vermelho) na parte de baixo dos posts, em todas as mensagens que você incluiu. :sim:
 
Clara disse:
thesunrises disse:
ops, deu pau no pc e a resposta saiu duplicada :\
moderadores: por favor apaguem o último :)

obrigada!

Você mesma pode apagar uma delas sunrises, aparece um botão (com um 'X' vermelho) na parte de baixo dos posts, em todas as mensagens que você incluiu. :sim:

muito obrigada, agora deu certo!
antes eu participava de um forum onde só os moderadores podiam excluir respostas :)
 
postei a relação dos tradutores conforme consta na fundação biblioteca nacional:
http://naogostodeplagio.blogspot.com/2010/09/colecao-folha-tradutores.html
 
dbottmann disse:
postei a relação dos tradutores conforme consta na fundação biblioteca nacional:
http://naogostodeplagio.blogspot.com/2010/09/colecao-folha-tradutores.html

Interessante saber isso agora, já que essa informação, pelo menos até este presente minuto, ainda não está no site oficial. Aliás, agora já consta lá quais são as edições condensadas na página "A Coleção", e não mais apenas na pág. "Dúvidas".
 
thesunrises disse:
e, gente, por favor, não comprem essas edições.

tu tá doida? vc pode ñ gostar dos tradutores e da opção da editora, mas compra as edições quem quer... cada uma q me aparece...
 
Eu até que queria fazer um esforço para comprar a coleção. Mas depois de tantos problemas em relação à tradução e condensação de vários volumes, vou deixar essa coleção passar.

Pena, mesmo!
 
JLM disse:
thesunrises disse:
e, gente, por favor, não comprem essas edições.

tu tá doida? vc pode ñ gostar dos tradutores e da opção da editora, mas compra as edições quem quer... cada uma q me aparece...

Ela não está proibindo ninguém de comprar, Jefferson. Só está dando a opinião de que os livros possam não valer o seu preço.

Eu mesmo desanimei dessa coleção. É claro que se alguém me mandasse de graça, eu aceitaria de bom grado. Mas prefiro levar o meu dinheirinho para outras paragens.
 
Tatarana disse:
Ela não está proibindo ninguém de comprar, Jefferson. Só está dando a opinião de que os livros possam não valer o seu preço.

Eu mesmo desanimei dessa coleção. É claro que se alguém me mandasse de graça, eu aceitaria de bom grado. Mas prefiro levar o meu dinheirinho para outras paragens.

a própria denise do naogostodeplagio já se manifestou interessada em alguns exemplares da coleção. ou seja, se algum livro ñ presta, parece q algum presta. agora pedir "por favor" pra ñ comprar é ridículo... até parece q todos os outros leitores aqui ñ são maduros o suficiente para discernir oq querem fazer. se quiserem comprar os volumes mesmo com defeitos, pq são baratos e bonitos, problema de quem? se quiserem comprar somente alguns entre os 20, problema de quem?

vc acha q os estudantes q precisam comprar o origem das espécies, q tá nesta coleção por r$15,90 vão comprar a edição de r$70,00 da editora itatiaia/villa rica só pq é + atual? sou contra o plágio e edições ruins, mas ñ dá pra mentir q a coleção vai ser mto vendida por trazer livros outrora caros em um valor acessível e lançados por uma editora do calibre da folha. mesmo a coleção tendo problemas, eu ñ daria o conselho a um universitário durango pra ñ comprar. nem a um leitor classe baixa/média. nem a ngm.
 
JLM disse:
até parece q todos os outros leitores aqui ñ são maduros o suficiente para discernir oq querem fazer. se quiserem comprar os volumes mesmo com defeitos, pq são baratos e bonitos, problema de quem? se quiserem comprar somente alguns entre os 20, problema de quem?

Sendo este um forum de literatura, é da sua essência que seus membros vão opinar sobre quais livros/edições valem ou não serem adquiridos.

Eu não fiz, nem pretendo fazer, uma pesquisa em seus posts anteriores, mas acho muito difícil que você estando aqui há tanto tempo nunca tenha opinado contra algum livro.
 
"gente, por favor, não comprem essas edições" em um post específico sobre a coleção, pode até parecer opinião pra vc, mas pra mim parece + tentativa d querer aparecer. até pq o debate aqui sobre a qld discutível da obra, por eqto ñ abrange toda a coleção, e sim apenas o 1º dos livros.
Tatarana disse:
Sendo este um forum de literatura, é da sua essência que seus membros vão opinar sobre quais livros/edições valem ou não serem adquiridos.

e isso por acaso significa q eu ñ posso discordar dessas opiniões, mesmo as mais absurdas do mundo? dizer q o livro é ruim pode, mas dizer q o comentário q disse q o livro é ruim é ruim ñ pode? ah, entendi.
 
a origem das espécies é uma fraude. a tradução de onde ela foi copiada já era em si muito ruim: não foi feita do inglês, e sim do francês, por alguém cujo francês era precário. é de 1913, e traduz duck (que em francês é canard) por canário, extinct (éteint) por distinto, gall-insect (que é uma designação genérica de qualquer inseto que deposite substâncias em árvores que formam lenhosidades e nós) por cínipe (que é um inseto muito específico, e assim por diante.

alguém vai morrer se comprar essa edição? claro que não. aliás, é essa fraude que está circulando no brasil desde os anos 70, em incontáveis milhares de exemplares e em dezenas de edições. é barata, aliás a tradução legítima de 1913 está disponível na internet; a tradução fraudada que saiu pela ediouro está no googlebooks.

a edição da itataia é legítima? é. é cara? é. precisamos de edições legítimas a preço acessível? sim.

acho uma pena engordar os ishpertos, e gostaria que essas situações não existissem. mas, sabendo que um livro é fraudado, vou comprar ou não? vou denunciar ou não? gostaria de não precisar comprar, mas preciso comprar, o que faço, compro ou não compro? no fundo, acaba sendo meio irrelevante, pois a vítima é sempre o leitor. se comprar, é vítima de fraude; se não comprar, tb é vítima, porque quer comprar e se sente moralmente obrigado a não comprar.


se ainda por cima a fraude gera divisões, acusações, ataques entre as próprias vítimas, aí parece ainda pior... sou da opinião que já seria ótimo que os leitores que comprarem este livro saibam que estão comprando uma edição com problemas.
 
dbottmann disse:
sou da opinião que já seria ótimo que os leitores que comprarem este livro saibam que estão comprando uma edição com problemas.

concordo completamente.
 
porque a compra DESSAS edições da Folha estará contribuindo para que mais editoras façam o mesmo e ganhem dinhiero em cima de falcatruas. eu, como tradutora e estudante de literatura, defendo a ética no mercado editorial.

defendo sim, a difusão de conhecimento e a iniciativa de editoras em publicar cada vez mais literatura por um preço acessível. PORÉM, há uma grande diferença entre disponibilizar obras para enriquecer os leitores brasileiros E publicar obras JÁ EM DOMÍNIO PÚBLICO SE UTILIZANDO DE TRADUÇÕES QUESTIONÁVEIS apenas para ganhar dinheiro -- que é O QUE ME PARECE que a Folha está fazendo.

essa é a minha opinião, acho que não tinha deixado bem clara quando disse "por favor, não comprem essas edições."
 
JLM disse:
e isso por acaso significa q eu ñ posso discordar dessas opiniões, mesmo as mais absurdas do mundo? dizer q o livro é ruim pode, mas dizer q o comentário q disse q o livro é ruim é ruim ñ pode? ah, entendi.

Existe uma imensa diferença entre não concordar com uma opinião e defender que a opinião não pode ser manifestada.
 
Não tenho certeza se vou investi algo na coleção. Preciso de muitos livros que fazem paste dela, e sei que se comprá-los separadamente, também não ficariam muito barato.
Mas também sei que fazendo isso, estou incentivando a tradução equivocas de obras e coisas desse tipo.
Se comprar, farei não por que eu "quero", mas por que preciso. ¬¬
Pena!
 
Não vou comprar nada disso....

Não me interessa.... já basta o que tenho q ouvir de Adam Smith e Karl Marx em sala de aula na faculdade.... Keynes que é bom ninguém publica...
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo