• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Alguem aqui leu as obras originais???

Ainaon i Elaure - Hans

Mago de Silmarillion
Alguem aqui leu as obras escritas em inglês (vindas da Inglaterra)?

Na internet eu li que tem algumas diferenças da obra original para esta que lemos em portugues, e não digo diferenças na ordem das palavras e sim na ordem de acontecimentos, principalmente no livro Silmarillion...

É verdade???
 
Bom, a tradução da Martins Fontes tem várias falhas e omissões de trechos em O Senhor dos Anéis. Inclusive a Valinor já revelou várias; daqui a pouco aparece alguém aqui disposto a lhe indicar os links. Agora, na ordem dos acontecimentos... nunca ouvi falar nada disso não.
 
Houve um projeto chamado Força Tarefa que encontrou uma série de erros na tradução do Senhor dos Anéis: desde graves inversões no sentido de frases e omissões de parágrafos inteiros a pequenos erros tipográficos.

A tradutora da edição mais recente da Martins Fontes se pronunciou a respeito e há este tópico aqui do fórum comentando.
 
Leia em inglês e seja feliz. Teu vocabulário vai melhorar horrores e tu vai ter a intenção direta do autor, sem filtragem.

Nada contra traduções, claro - quando bem feitas. Não sendo exatamente esse o caso com a tradução atual do SdA, o negócio é recorrer ao original. E para quem não sabe inglês, ler obras da qualidade do SdA já é mais do que incentivo para aprender a língua (além de trocentos outros que todo mundo já tá careca de saber).
 
Pelo que vi, tem muito trabalho ainda por ser feito até terminarem de revisar todo o conteúdo.
Lembro que quando lia o SdA, encontrei alguns trechos com erros na digitação, palavras que não faziam sentido, esta ai a prova agora.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo