• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Ajuda sobre com qual tradução devo iniciar no mundo de Tolkien

MrLexotan

Usuário
Bem , comprei ontem a nova edição da HC , mas depois de ver tantas intrigas sobre as novas traduções , fiquei com duvida , sobre qual tradução deveria começar , não me importo sobre terem trocado orc por orques ou algo do gênero , mas me preocupo com o sentido das traduções , dito isso , como um completo iniciante e alguem que deseja ir a fundo no mundo de Tolkien , devo cancelar a compra das novas edições , e comprar as antigas da MF ? Ou a nova tradução é boa ? Dos livros : O hobbit , SdA , silmarillion , os filhos de húrin , em algum deste , a antiga tradução supera a nova ? Ler as novas edições pode me influenciar negativamente com termos trocados , ou errados ?
 
Pode continuar com as traduções da HarperCollins sem medo! Na minha opinião, estão ótimas. Foram feitas com cuidado de manter o máximo possível o estilo do Tolkien, e conseguiram isso bem. Os tradutores da HarperCollins (@Tilion , @Imrahil e o Kyrmse) souberam aproveitar no que a MF acertou (como na traduções de nomes, a maior parte foi mantida) e melhorar os erros da MF (como alguns trechos omitidos) Principalmente a tradução do Silmarillion, pra mim, supera bastante a da MF.

A grande "polêmica" é sobre a tradução de "orques" e "gobelins", então ainda mais que você não se importa com isso, a tradução da HarperCollins é sem dúvida uma ótima escolha.

Sem contar que o padrão dos livros fica lindo na estante.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo