Deriel
Administrador
Porque "Scadufax" estaria mais correto do que "Facho de Sombra", se nenhum deles é o original, de fato?
Scadufax é o original e correto. Significa "Crina de Sombra" e Tolkien disse que poderia ser traduzido desde que a língua destino tivesse uma palavra arcaica para "crina", senão que deixasse Scadufax mesmo. "Facho de Sombra" está duplamente errado, primeiro pq não seria Facho e sim Crina e depois pq Português não tem uma palavra arcaica para "Crina", devendo, portanto, ficar Scadufax mesmo e boas