• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

"A Odisséia" (Homero)

Realmente, muitos dizem que Homero nunca existiu, e que para duas obras como Ilíada e Odisséia terem sido preservadas tanto tempo apenas oralmente (não me lembro mas já li a respeito de quando foram escritas), muita coisa deve ter sido modificada, querendo ou não, até chegar ao papel, pois afinal, trata-se de tradição oral.
 
Fallen Angel disse:
Para comprovar o que eu havia dito anteriormente, que Homero de jeito nenhum, criou a primeira epopéia:
As primeiras epopéias conhecidas, são da Mesopotâmia(provavelmente Babilônia, como eu já havia falado), e são chamadas: Enuma Elish e Gilgamesh, que datam de IV a III MILÊNIOS a.C.

hum. Nas minhas pesquisas,eu li que Gilgamesh data dos séculos XIII e XII a.C. De qualquer forma, vale lembrar que trata-se de uma obra *incompleta*, fragmentada e que ainda não apresentou uma tradução decente para o português (das três mil linhas da Epopéia de Gilgamesh, somente duas mil se conservaram e foram decifradas). Não é a toa que as pessoas desconheçam essa obra, e valorizem mais o trabalho do Homero com a Ilíada.
 
Caso seja XIII ou XII a. C.(A Enciclopédia Mirador diz III ou IV milênios a.C. e eu pelo menos confiei...) continua sendo antes de Homero, então Homero não teria criado a primeira epopéia do mundo, e esta era a informação em discussão.
 
Fallen Angel disse:
Homero não teria criado a primeira epopéia do mundo, e esta era a informação em discussão.

Hum, um aviso para vc e para os que lerem depois: o interessante do fórum é sempre acrescentar novas informações. Aproveitei a correção das datas para fazer um comentário, e dessa forma, trazer um novo prisma para a discussão sobre HOMERO (o assunto do tópico, sabe?).

Em outras palavras: o que as pessoas que leram Homero acham que ele tem de especial para ainda ser lido e estudado, mesmo depois de tantos anos?
 
Deixando minha humilde opiniaum...eu simplesmente amei a Odisséia!!!!! Se bem q depois q reli(e entendi) a Ilíada, eu tb me apaixonei por ela...sei lá...Homero foi F*da!!!!
 
Pô;
a passagem mais foda é quando Ulysses tá deixando a ilha da Deusa Calipso, e ela pede pra ele ficar de livre vontade pois ela lhe dará a imortalidade. Ele se vira pra ela e diz que, prefere deitar nem que seja por alguns instantes nos braços da mulher que ele ama, do que viver pra sempre, sabendo que nunca mais vai vê-la. Essa é pra se pensar. O amor tem razões que a própria razão desconhece!!!! :grinlove:
 
Triple X disse:
Pô;
a passagem mais f*** é quando Ulysses tá deixando a ilha da Deusa Calipso, e ela pede pra ele ficar de livre vontade pois ela lhe dará a imortalidade. Ele se vira pra ela e diz que, prefere deitar nem que seja por alguns instantes nos braços da mulher que ele ama, do que viver pra sempre, sabendo que nunca mais vai vê-la. Essa é pra se pensar. O amor tem razões que a própria razão desconhece!!!! :grinlove:
Sendo que Calipso é mais formosa e bela que Penélope, por ser Imortal...
Acho que entre passar a eternidade "deitando-se" com Calipso ou desfrutar de uns poucos anos com Penélope, antes que venham as marcas do tempo, que já devem estar bem próximas de quando ele é forçado a tomar essa decisão, parece algo insano ele decidir-se por partir... E ainda correndo risco de morrer no meio do caminho!! Muito bom isso!
 
Um dos meus livros favoritos....... A ODisseia twem algo que te prende...e faz com que queir achegar ao final da historia.li a adaptação..estou esperando o ka bral ler a obra e me emprestar........


a dele eh narrativa..... odisseia em prosa fica meio parado..... eu acho...afinal a iliada eh assim.....
 
NeoDeSampa _=F*U*S*A*=_ disse:
a dele eh narrativa..... odisseia em prosa fica meio parado..... eu acho...afinal a iliada eh assim.....

:eek:

Juro que não entendi lhufas.
Afinal, você está querendo dizer que a Ilíada é em prosa ou verso? Porque se você está dizendo que é em prosa, sinto te informar, mas não é não...

E, sinceramente, eu não acho que seja o fato de ser em prosa ou em verso que faz com que a narrativa fique mais ou menos parada. O que movimenta a narrativa é a história em si, e a Odisséia tem conteúdo de sobra para ser beeeeem movimentada...

(Joy adora o Telêmaco)
 
O Telêmaco é meio buchão... Só foi se indignar com aqueles pretendentes malas quando Atena lhe deu um toque. O que ele fazia antes, cozinhava pra eles? Dava banhinho? :twisted:
 
Nhé, você não entendeu o que há por trás da história de Telêmaco
A viagem dele atrás do pai, é a busca da maturidade :wink:
Acho muito legal como Homero (ou seja lá quem compôs a Odisséia) faz essa alegoria do jovem tornando-se homem. Por isso gosto do Telêmaco :mrgreen:
 
Taí: Sabe esse desenho do jovem Hércules que passa no SBT? Então, hoje apareceram Ulisses e Penélope, eles estavam tomando conta de um museu que o próprio Ulisses tinha construído em homenagem à sua epopéia. Daí, o Heleno surgiu para pegar um autógrafo com seu ídolo-mor, e Ulisses, que já conhecia algo de Héracles, diz: "Ei, tenho um filho da sua idade!!" E Penélope o chama: "Telêêêmaco!! Venha aqui, meu filho, deixa de ser tímido e venha conhecer o jovem Hércules! Vamos, saia desse canto escuro e venha cá!"
Quem é que surge? O Telêmaco, um rapazola franzino, um verdadeiro nerd!! Hahahahaha

Acho que vc iria se revoltar com esse desenho, Joy... Até eu achei absurdo! Pois ele pelo menos tinha "pés brilhantes"... :lol:
 
Eu assisti ao final desse episódio por acaso!! Hehe...
Só uma pergunta: Em que ponto começa a Odisséia? Logo apósm a Gueera de Tróia?
 
Curunír disse:
Acho que vc iria se revoltar com esse desenho, Joy... Até eu achei absurdo! Pois ele pelo menos tinha "pés brilhantes"...

Aí é que está, a idéia que fica de Telêmaco é do rapazola fraco que não faz um nada para ajudar a mãe contra os pretendentes... Esquecem de como ele fica depois :osigh:

Pandatur disse:
Só uma pergunta: Em que ponto começa a Odisséia? Logo apósm a Gueera de Tróia?

Começa dez anos após a Guerra de Tróia
 
Desculpa o pessoal que é fã, mas eu não sou muito chegada em Homero. Considero-o muito pela parte histórica e pela grandiosidade de sua obra, mas não consegui ficar presa ao livro. Li por obrigação à minha profissão e pq não posso passar a vida sem ler os grandes clássicos... mas a leitura é muito objetiva, pouco emocional.

Estou falando pela leitura da Odisséia, não li a Ilíada.
 
Bom, deixa eu explicar. Eu li a Odisseia..adaptada...em prosa... da scipione.eu era criança......

quero a do ka brla emrpestada.que eh em prosa..mas inteira

eu tenho uma iliada....em verso...... e a leitura se torna mais desgastante........

a historia eh a mesma..mas a forma com que os fatos se apresenta aprece ser outra......
 
NeoDeSampa _=F*U*S*A*=_ disse:
Bom, deixa eu explicar. Eu li a Odisseia..adaptada...em prosa... da scipione.eu era criança......

quero a do ka brla emrpestada.que eh em prosa..mas inteira

eu tenho uma iliada....em verso...... e a leitura se torna mais desgastante........

a historia eh a mesma..mas a forma com que os fatos se apresenta aprece ser outra......

Fofucho, a versão original tanto da Ilíada quanto da Odisséia é em verso. Se for para se basear em qualquer uma delas, fica com a em verso. De preferência uma tradução do Carlos Alberto Nunes. :wink:

(e você ainda não arrumou essa sua assinatura, seu safado :evil: )
 
A tradução que você citou é a da Ediouro? Tem uma nova bilíngüe também, não tem? Lembro de ler um pedacinho de uma página e percebi que o tradutor usou um português mais "arcaico"... pelo menos era arcaico para mim...
 
Pandatur disse:
A tradução que você citou é a da Ediouro? Tem uma nova bilíngüe também, não tem? Lembro de ler um pedacinho de uma página e percebi que o tradutor usou um português mais "arcaico"... pelo menos era arcaico para mim...

Não que o português seja arcaico, é que o Nunes teve que tirar palavras da manga para manter o esquema ritmico do poema.
 
Perdão!!! Fiz uma confusão! A tradução do Carlos Alberto Nunes é a da Ediouro. A outra tradução que citei, é da "Ilíada", e não da "Odisséia"... é essa tradução da "Ilíada" feita por Haroldo de Campos que é mais arcaica, e como a Joy disse, serve para manter o rimico do poema... não que tenha ficado ruim... só é mais difícil... hehe
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.404,79
Termina em:
Back
Topo