Para mim vale o que disse a Liteeliniel, muito acertado. É dizer, para nós a língua geral é o próprio português. Na Terra média, a língua geral ou westron seria a continuação, a evolução natural da língua dos homens de Ponente, o adûnaico. Temos conhecimento da origem, mas não do produto, então qualquer palavra que se saiba em westron é pura suposição. Alguém mais ousado poderia pegar o vocabulário adûnaico que se dispõe e fazer evoluir as palavras conforme supõe a forma que tomaram na III Era. O que há de complicado neste assunto, na minha opinião, é a questão da língua da Terra dos Cavaleiros. Tolkien verteu o Livro Vermelho do westron para o inglês, e a língua de Rohan era uma modalidade mais arcaica de westron, traduzido, então, como anglo-saxão, e, seguindo essa linha, para nós a língua dos rohirrim seria, naturalmente, o português arcaico, a língua das cantigas, dos trovadores medievais.