1. Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Dismiss Notice
Visitante, junte-se ao Grupo de Discussão da Valinor no Telegram! Basta clicar AQUI. No WhatsApp é AQUI. Estes grupos tem como objetivo principal discutir, conversar e tirar dúvidas sobre as obras de J. R. R. Tolkien (sejam os livros ou obras derivadas como os filmes)

25 palavras e expressões que existem em um único idioma

Tópico em 'Generalidades Literárias' iniciado por Fúria da cidade, 22 Ago 2018.

  1. Fúria da cidade

    Fúria da cidade ㅤㅤ ㅤㅤ ㅤㅤ

    Certo dia, Adam de Boinod, lendo um dicionário de albanês, ficou surpreso ao descobrir que existiam mais de 20 definições para sobrancelhas e bigodes. A curiosidade logo virou paixão, fazendo com que ele se tornasse um consumidor de dicionários de línguas estrangeiras.

    Em 2005, ele lançou o livro “Tingo: o irresistível almanaque das palavras que a gente não tem”, uma compilação com as palavras mais curiosas faladas em um único idioma. Conheça algumas delas:

    1. Pagezuar

    Idioma: albanês
    Significado: morrer antes de desfrutar das alegrias do casamento ou de ver os filhos casados

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    2. Olfrygt


    Idioma: dinamarquês viking
    Significado: medo de faltar cerveja
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)




    3. Zakil pistola


    Idioma: basco
    Significado: aquele que sofre de ejaculação precoce

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    4. Utouto


    Idioma: japonês
    Significado: cochilar sem perceber

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    5. Berdaham


    Idioma: malaio
    Significado: pigarrear para chamar atenção

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    6. Zastrich


    Idioma: russo
    Significado: cortar as unhas muito curtas

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    7. Rêve à deux


    Idioma: francês
    Significado: sonhos de um casal apaixonado que planeja um futuro juntos

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    8. Aka ‘Aka ‘A


    Idioma: havaiano
    Significado: indica a pele que descasca após sofrer uma queimadura por exposição ao sol ou que está ressecada pela ingestão excessiva de álcool

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    9. Cotisuelto


    Idioma: espanhol caribenho
    Significado: pessoa que usa camisa para fora da calça

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    10. Vybafnout


    Idioma: tcheco
    Significado: virar-se de repente e dizer “bu!”

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    11. Slampadato


    Idioma: italiano
    Significado: alguém que faz bronzeamento artificial

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    12. Giomlaireachd


    Idioma: gaélico escocês
    Significado: hábito de aparecer na casa dos outros na hora das refeições

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    13. Bawusni


    Idioma: persa
    Significado: esposa cujo marido não a ama e raramente a procura

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    14. Wahan


    Idioma: árabe
    Significado: desejo de certas comidas durante a gravidez

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    15. Buz-Baz


    Idioma: persa antigo
    Significado: apresentador que fazia um bode e um macaco dançarem juntos

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    16. Zechpreller


    Idioma: alemão
    Significado: aquele que vai embora de um bar ou restaurante sem pagar a conta

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    17. Bakkushan


    Idioma: japonês
    Significado: mulher bonita de costas, mas não de frente

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    18. Muka-Muka


    Idioma: japonês
    Significado: furioso a ponto de ter ânsia de vômito

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    19. Neko-neko


    Idioma: indonésio
    Significado: alguém que tem uma ideia brilhante que só piora tudo

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    20. Glossalgos


    Idioma: grego antigo
    Significado: falar até a língua doer

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    21. ‘A ‘Ama


    Idioma: havaiano
    Significado: alguém que fala rapidamente com uma pessoa para os outros não entenderem

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    22. Mokita


    Idioma: kiriwana (Papua-Nova Guiné)
    Significado: a verdade que todos sabem, mas sobre a qual ninguém fala

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    23. Mata ego


    Idioma: rapanu (Ilha de Páscoa, Chile)
    Significado: olhos de quem chorou

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    24. Kucir


    Idioma: indonésio
    Significado: um único tufo em uma cabeça careca

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    25. Nakhur


    Idioma: persa
    Significado: camela que não dá leite enquanto não fizerem cócegas em seu nariz

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Referência:

    BOINOD, Adam J. Tingo: O irresistível almanaque das palavras que a gente não tem. Reino Unido: Ed. Conrad, 2005.
    *Publicado em 22/3/2016
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)
     
    • Ótimo Ótimo x 2
    • Gostei! Gostei! x 1
    • LOL LOL x 1
  2. Giuseppe

    Giuseppe Eternamente humano.

    Que legal! Tem também saudade, nossa tão usada palavrinha que não tem tradução exata para o inglês, por exemplo. Tem o verbo to miss, que significa sentir falta, mas saudade, mesmo (me refiro ao substantivo), simplesmente não tem tradução.
     
  3. Neoghoster Akira

    Neoghoster Akira Brandebuque

    Muitas vezes as pessoas de culturas diferentes até percebem situações iguais no cotidiano, mas é notável que é preciso haver condições bastante especiais para que o "apetite semântico" mereça receber um "nome de fama próprio" e consiga importância para se consagrar como ocorre nas listas dos estudiosos.

    Esses atalhos, que são particulares em cada língua, surgem em ambientes criativos favoráveis, nos lugares aonde a banalização não produza "efeito Ganzfeld" nos falantes do idioma. Então quando a situação se comporta de forma especial, oposta a repetição dos "mantras" o significado, ao invés de se tornar invisível/imperceptível, se torna realçado. Daí o som ganha momento suficiente para merecer vencer o silêncio.
     
    • Ótimo Ótimo x 1
  4. Eriadan

    Eriadan Usuário Usuário Premium

    Eeei, o português também tem: raimunda.

    Como assim, véi :rofl: :rofl:
     
    • LOL LOL x 4
  5. Giuseppe

    Giuseppe Eternamente humano.

    Imagina se a moda pega entre as vacas.
     
  6. Bel

    Bel Moderador Usuário Premium

    Faço muito!

    Assustar?

    Caloteiro
     
    • LOL LOL x 1
  7. Fúria da cidade

    Fúria da cidade ㅤㅤ ㅤㅤ ㅤㅤ

    Em relação a exclusividade da palavra saudade, existe uma ressalva que é bem explicada no final desta mensagem

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)



    Todos os idiomas possuem seu próprio uso das palavras, de expressões populares e de frases que simplesmente não podem ser traduzidas ao pé da letra para o português, pois perderiam o sentido ou ficariam muito estranhas. O significado da junção dos mais variados caracteres em muitas línguas é bastante abrangente, porém em alguns casos só pode ser encontrado e totalmente entendido no contexto do idioma original.

    Veja abaixo 17 palavras que não possuem traduções exatas para o português e que dificilmente conseguiríamos incorporar em nossas conversas cotidianas:

    1 – Do alemão: Waldeinsamkeit

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Um sentimento de solidão ao estar envolto pelas árvores e em contato com a natureza. O poeta Ralph Waldo Emerson escreveu um poema sobre esse tipo de sensação.

    2 – Do italiano: Culaccino

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    A marca de água que um copo gelado deixa quando é posto sobre as mesas – agora você pode descrever aquelas marquinhas de água.

    3 – Do esquimó: Iktsuarpok

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Aquela sensação de que alguém está chegando e faz com que você vá verificar constantemente se há pessoas do lado de fora (também indicando um pouco de impaciência).

    4 – Do japonês: Komorebi

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Uma palavra poética que os japoneses têm para descrever quando a luz do sol é filtrada pelas folhas das árvores antes de chegar ao chão, criando sombras e buracos de luminosidade.

    5 – Do russo: Pochemuchka

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Termo para nomear aquelas pessoas que simplesmente fazem perguntas demais sobre qualquer tipo de assunto: os "perguntadores".

    6 – Do espanhol: Sobremesa

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Opa! Apesar de possuirmos essa palavra no português, o significado não é o equivalente na Espanha. Por lá, sobremesa é aquele momento em que conversamos com as pessoas que almoçaram e jantaram com a gente após termos terminado as refeições.

    7 – Do indonésio: Jayus

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Uma gíria popular para definir o instante em que alguém conta uma piada muito ruim ou sem qualquer senso de humor, mas mesmo assim as pessoas não conseguem evitar rir.

    8 – Do havaiano: Pana Poo

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Sabe quando você se esquece do lugar das chaves do carro, de casa ou qualquer outra coisa e leva os dedos à cabeça e faz aquele esforço para se lembrar? Pois é, os havaianos possuem uma palavra para essa atitude: panna poo.

    9 – Do francês: Dépaysement

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Esse é o sentimento de não pertencer a um país ou uma cultura, de quando você se sente deslocado de sua origem ou um imigrante em qualquer lugar.

    10 – Do urdu: Goya

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Essa palavra é um tanto complexa, pois é normalmente utilizada para analisar as narrativas de histórias, se elas são capazes de criar um bom suspense e um senso de descrença do que pode ocorrer nas próximas páginas.

    11 – Do sueco: Mangata

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Essa palavra descreve aquele caminho de luz que a Lua cria com seu reflexo sobre a água do mar.

    12 – Do tcheco: Litost

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Sentimento de quando alguém imagina o estado de sua própria miséria no futuro e fica agoniado com a possibilidade.

    13 – Do alemão: Drachenfutter

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Termo para descrever os maridos que sempre dão presentes para suas esposas para compensar as desculpas esfarrapadas de quando chegam muito tarde em casa.

    14 – Do tcheco: Prozvonit

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Gíria para os que ligam para um celular somente uma vez e já desligam para que a outra pessoa ligue de volta. Algo equivalente ao nosso "dar um toque".

    15 – Do português brasileiro: Cafuné

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Opa! Uma palavra brasileira na lista. Esse termo todos nós já conhecemos e gostamos de receber: aqueles carinhos de mãe na cabeça.

    16 – Do escocês: Tartle

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Aquele momento em que você vai cumprimentar ou apresentar alguém que não vê há tempos e se esquece do nome do sujeito.

    17 – Do japonês: Wabi-Sabi

    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Fonte da imagem:
    Este conteúdo é limitado a Usuários. Por favor, cadastre-se para poder ver o conteúdo e participar (não demora e não possui custos)

    Estilo de vida que consiste em aceitar o ciclo natural do crescimento e do declínio da vida, em encontrar a beleza cotidiana mesmo nas imperfeições diárias.

    Bônus: Saudade?

    Desde sempre nos falaram que "saudade" é uma palavra essencialmente do português e que não existe tradução literal em outras línguas. Entretanto, isso não é totalmente verdade. Outros idiomas possuem, sim, equivalentes da palavra "saudade", porém nem sempre podem ser aplicados nas frases como nós brasileiros fazemos.

    Apesar de ser considerada uma das palavras mais difíceis de se traduzir no mundo, encontramos o termo em outras línguas, como no alemão (sehnsucht) e no polonês (tesknota). As variações do uso ocorrem conforme as normas e a gramática dos idiomas, porém o significado original é o mesmo nas línguas que possuem a descrição do sentimento – independente de como ele é utilizado gramaticalmente. Pois é, parece que "saudade" não é algo exclusivo nosso. Em compensação, temos o "cafuné"!
     
    • Gostei! Gostei! x 2
  8. Giuseppe

    Giuseppe Eternamente humano.

    @Fúria da cidade eu estava me referindo a traduzir saudade especificamente para o inglês, pois eles não tem essa palavra. Como o texto diz, há outros idiomas que tem sim um equivalente para saudade.

    Para dar uma pequena contribuição para o tópico:
    Meshuga ou Meshuggah é uma palavra em iídiche que significa louco, mas é um tipo peculiar de loucura, uma "loucura boa" ou "loucura alegre", não sendo portanto algo negativo.
     
  9. Fúria da cidade

    Fúria da cidade ㅤㅤ ㅤㅤ ㅤㅤ

    Ok!
    No caso desse específico desse idioma o qual nunca morrerei de ódio, mas que com certeza também jamais morrerei de amor, só tenho a dizer: azar deles não ter uma palavra única e específica capaz de descrever perfeitamente esse sentimento tão intenso e importante.

    Mas é que existe uma espécie de mito que foi extensamente divulgado por aí que a palavra saudade é algo totalmente sem nenhum equivalente em qualquer outro idioma e muita gente acredita nisso. O que temos de concreto é que só no português usamos saudade com um contexto muito amplo, sem estar atrelado a alguma regra gramatical, de dependência de contexto e não ter outro sinônimo concorrente. Nisso a nossa saudade é a melhor de todas.
     
  10. Meneldur

    Meneldur We are infinite.

    Sim, mas as palavras nas outras línguas são mais específicas que "assustar" e "caloteiro", que são mais gerais.
     
    • Gostei! Gostei! x 1
  11. Haleth

    Haleth Call me Bolga #CdLXI

    Mil salves para o cafuné! O significado diz muito sobre a nossa cultura e ainda tem um pezinho na África :amor:

    Slampadato é literalmente "eslampadado", né? Hahaha, adorei :D

    Super quero adotar "mokita" e "neko-neko" :rofl:
     
    • Gostei! Gostei! x 2
  12. Fúria da cidade

    Fúria da cidade ㅤㅤ ㅤㅤ ㅤㅤ

    Isso me fez lembrar que nos idiomas nativos polinésios, caribenhos, além dos idiomas africanos que sobreviveram ao forte domínio europeu tem várias palavras exclusivas parecidas com essas que são bem legais.
     

Compartilhar