Concordo plenamente.
Não faz sentido algo assim ser erro de distração. Pois não se passa despercebido cinco paragrafos deixados de fora. Tendo revisões e tudo mais.
Saradoc disse:
Não sei se o que vou dizer é certo, mas acho que estão fazendo muito barulho por nada. Esse do Saruman até que vai, mas dizer que a emição da fala do Gandalf é importante...e aquela do Sam então !!!! E o pior é a do Bombadil, aquela fala não altera em nada. Já da pra notar que ele é gagá sem aquela fala.
O que eu não consigo compreenderé o nível de importância que se deu a isso...
Eu acho na verdade é que não importa o que foi deixado de fora. Importa que algo foi negligenciado.
Quando se traduz não apenas se deixa de fora alguns paragrafos do nada.
Eu já acho uma falta de respeito com quem não tem oportunidade de ler o original. Pq a gente espera confiar no que está escrito ali. Acho q essa é a questão.
O que importa agora é saber porque. Nada vai fazer difereça agora que a gente já leu sem os paragrafos mesm e a edição está nas livrarias. Tem que haver uma explicação plausível para tal acontecimento.