• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

O Parágrafo Sumiu!, Parte 1 - Onde está o Anel de Saruman?

Credo !!! Peguei agora a minha versão em Inglês do Livro, e rola isso mesmo...
Martins Fontes, vcs precisam de tradutores da Valinor para a próxima edição !!!
Fala Sério... Ninguém merece...
 
Tenho o primeiro volume da edição da Artenova (a tradução é uma procaria!) e pelo menos os parágrafos do "Sam esperto" e do "Bombadil gagá" estão lá.
Bjos,
Luinwen
 
O meu exemplar do volume II da edição Artenova não foi devolvido após um empréstimo (de muitos anos atrás - e na família), porém lembro de ter lido a história da malha de mithril valer mais que o condado inteiro...
 
Re: Anel de Sauruman?

Analf Ninque disse:
Se este trecho realmente aparece no livro, porque Sauruman não usa um anel no filme, por exemplo, nos Apêndices mostra que Enrold da um anel a Aragorn e este o usa no filme, ou será que os protutores poderiam gerar uma pequena confusão na mente dos telespectadores?

Bom, não dá nem prá começar a comentar sobre coisas que acontecem no livro e não aparecem nos filmes, se for para debater isso, há tópicos relacionados na seção FILMES, no índice do Fórum.

Há inúmeros acontecimentos que ou não ocorrem, ou foram adaptados (algumas vezes com resultados que deixaram a desejar) para adequarem melhor a obra ao formato cinematográfico, com andamentos e características próprios.

Não tem como fazer uma filmagem de uma adaptação completamente fiel a nenhum livro, ainda mais em obras desse porte, que, com todas as adaptações já resultaram em 3 filme de mais ou menos 3 horas cada, isso considerando-se as versões cortadas para o cinema...

Uma pena, mas é assim que Hollywood manda. Por isso que eu digo: VIVA AS VERSÕES EXTENDIDAS! E, principalmente: VIVA O LIVRO, que é melhor que qualquer adaptação de cinema!

FendiOrc
 
erros de tradução acontecem, mas excluir paragrafos?
jata triste ver o livro em casa e saber que ta faltando coisa. Que seja 5 linhas em todo o livro. É triste.
Antes de a Martins Fontes lançar tem que perguntar pra Valinor.com.br "ve se tá tudo certo." :lol:
 
Affe...esse povo, ninguém merece!! Qual seria o objetivo de excluir o parágrafo de um livro de suma importância?!?!?!?! :x

___________
Mith com muita raiva
 
Glorwendel disse:
É mencionado no filme.
E eu pensando que era invenção do PJ. :doh:

È verdade mesmo!
E sabe, eu estava conversando com meu irmão ontem e ele insistia q tinha sim no livro, porque ele tbm lembrava. Ai a gente foi checar, não tinha mesmo. Ai ficamos um tempo procurando e tentando lembrar onde. Até q ocorreu irmos olhar o filme, na versão estendia. E estava lá mesmo. :roll:
Não acredito q eu sabia de alguma coisa mais pelo filme q pelo livro! 8O
Culpa de alguma negligência que eu não entendo. Razão deve existir. Só quero saber qual é.
E depois dessa avalanche de erros e parágrafos sumidos eu fiquei ainda mais intrigada
 
Mas bizarro mesmo é quando você lembra de ter lido isso na sua edição da MF e depois percebe que não pode ter lido, porque... não consta. :mrgreen:
 
Maglor disse:
Mas bizarro mesmo é quando você lembra de ter lido isso na sua edição da MF e depois percebe que não pode ter lido, porque... não consta. :mrgreen:

Eu sei exatamente como tu te sente, Maglor. Eu sempre tive certeza de ter lido que o Saruman usava um anel no seu dedo e, logo que vi esse tópico, fui conferir nas minhas duas edições... O ANEL SUMIU! Daí eu deduzo que, tanto eu quanto tu, lemos sim que Saruman tinha um anel em seu dedo... mas lemos isso AQUI no fórum... amanhã eu compro um SdA original... ou melhor, um LotR... que raiva. Nem a minha preciosa caixinha com os 3 livros e o Hobbit com as capas desenhadas pelo Tolkien se salvaram... :osigh:
 
Não sei se o que vou dizer é certo, mas acho que estão fazendo muito barulho por nada. Esse do Saruman até que vai, mas dizer que a emição da fala do Gandalf é importante...e aquela do Sam então !!!! E o pior é a do Bombadil, aquela fala não altera em nada. Já da pra notar que ele é gagá sem aquela fala.

O que eu não consigo compreenderé o nível de importância que se deu a isso...
 
Saradoc disse:
Não sei se o que vou dizer é certo, mas acho que estão fazendo muito barulho por nada. Esse do Saruman até que vai, mas dizer que a emição da fala do Gandalf é importante...e aquela do Sam então !!!! E o pior é a do Bombadil, aquela fala não altera em nada. Já da pra notar que ele é gagá sem aquela fala.

O que eu não consigo compreenderé o nível de importância que se deu a isso...
Pra mim o que importa mais do que o que foi deixado de lado é que houveram partes que foram deixadas de lado... :|
Decidi já: assim que eu puder vou comprar o SdA e o Simarilion em inglês, e qualquer outro livro de Tolkien que eu decidir comprar no futuro.. :disgusti:
 
OI pessoal, apesar de visitante antigo do site sou um cadastrado novo. Possuo uma eiçõa portuguesa da Europa-América que tem o parágrafo sumido da eição Tupiniquim. ELe diz:
"No entanto, segui até a base de Orthanc e dirigi-me para a escada de Saruman, onde ele me foi buscar e me conduziu á sua câmara, No alto da torre. Usava um anel no dedo."
Vou procurar os outros parágrafos sumidos mas acredito que se este está lá os outros devem estar também.
 
Nesse angu tem caroço. :think: A tradutora nao pularia paragrafos inteiros somente por pular. Mas fica dificil saber o por que. Como anda a comunicação da Valinor com a Martins Fontes???
 
Eu definitivamente acho q não há um motivo pra isso... qual poderia ter?

Vejam bem, é um livro bem grande (tá certo q os erros são todos no primeiro volume... :roll: ), é bem possível q tenham havido distrações. Tipo achar q já tinha traduzido aquele parágrafo e passado direto pro seguinte.
 
Snaga disse:
Nesse angu tem caroço. :think: A tradutora nao pularia paragrafos inteiros somente por pular. Mas fica dificil saber o por que. Como anda a comunicação da Valinor com a Martins Fontes???

Malva Cachopardo disse:


Vejam bem, é um livro bem grande (tá certo q os erros são todos no primeiro volume... :roll: ), é bem possível q tenham havido distrações. Tipo achar q já tinha traduzido aquele parágrafo e passado direto pro seguinte.

Pode ter sido isso.... mas talvez naum.....
Ate tentei achar outro motivo além de esquecimento... o que poderia ser?
Aff sei lah...... :roll: :roll:
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo