Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!
Bia disse:Acho chato a Lia traduzir os nomes.
Foi estranho ler Monstro ao invés de Kreacher e Cabeça de Javali ao invés de Hog's Head.
Glorwendel disse:A jornalista comparou Harry à Emília por ambos "nascerem da imaginação das crianças". Nada sobre suas personalidades.
Nesse aspecto, ela está certa.
Ecthelion disse:Eu li a reportagem, nada demais...
A jornalista compara o Harry à Emília pela questão da fantasia, absolutamente normal....
concordo com a Glorwendel, a jornalista está certa mesmo...
Sabu disse:Bem, Emília e Harry Potter nasceram das imaginações de Monteiro Lobato e J K Rowling e não das crianças...
Sabu disse:Glorwendel disse:A jornalista comparou Harry à Emília por ambos "nascerem da imaginação das crianças". Nada sobre suas personalidades.
Nesse aspecto, ela está certa.
Bem, Emília e Harry Potter nasceram das imaginações de Monteiro Lobato e J K Rowling e não das crianças...
Lórien*bsb disse:feitiço do sangue q protege Harry na casa dos tios
Ristow disse:"Di-Lua" foi uma tentativa infeliz de fazer o mesmo jogo de palavra que a versão em inglês fez. Em inglês o trocadilho é "Loony Lovegood", e Loony quer dizer maluco, lunático. Na tradução, o Lua provavelmente indica alguém que vive no mundo da Lua, viajada... como a Luna é.