F
Fox
Visitante
Waters disse:Acho que vcs tão enganados, o termo vaso de guerra existe em português sim, e é muito usado em obras de história para definir as embarcações e máquinas de guerra que o império romano usava pra destruir os exércitos inimigos. Portanto a tradução foi literal sim, mas não foi descuidada e emulou a idéia do original, que era fazer uma referência a essas máquinas da antiguidade.
Eu não acho que tenha sido descuidada. E sei que o termo não foi inventado.
Só não gostei nem um pouco, porque já não gosto do termo em português. Acho feio e até desnecessário, pra emular essa idéia que você citou.