• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Nome em Quenya e Sindarin

alguem sabe o significado de Daiane? eh um nome q naum achei no quenya essenya e queria traduzi... c tiverem o significado eu traduzo eu mesmo :D
 
saca inglês??

se sim tá aqui:

eu busquei por diane, visto que dayane me parece um aportuguesamento de Diane (que é inglês)

DIANA f English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Russian, Roman Mythology
Pronounced: die-AN-a
Probably derived from an old Indo-European root meaning "heavenly, divine", related to dyeus (see ZEUS). Diana was a Roman goddess of the moon, hunting, forests, and childbirth, often identified with the Greek goddess Artemis. Diana Spencer, the Princess of Wales, was a famous bearer of this name.
 
valew taura :D vo traduzi aqui e posto, c tiver certo vcs podem adiciona no quenya essenya :D
humm encontrei dinvidade mas naum seria iso, seria mais para De Deus...
entaum pelo que entendi seria algo como:

de: Ho
Deus: Eru

Daiana: Hoerä, Hoerë
mas naum encontrei nada sobre o Hiato "oe". :o?:

Obrigado pela ajuda...
 
hehehe...tá lá já... só falta eu criar coragem de terminar a revisão da minha parte e mandar pro tommy
 
Taura, não se preocupa não que eu tb tô meio que empacado... Logo logo consigo terminar o maldito. :D

Varnion, só quero te mostrar uma coisa:

"Divino" tem tradução para o quenya... Valaina (embora tenha mais a ver com os Valar que com Eru).
Logo, podemos considerar Valainë para Diane. ;)

Ou, "heavenly", que é "do céu". Podemos usar o ablativo com a palavra "céu", que é menel. Logo, Menello é "do céu". Agora, é só converter para o feminino, ficando como Menellë. :wink:

Só isso. :D
 
valew mith, eh q naum tinha encontrado a traducao na duvenor nem na valinor... tinha no meu dicionario mas era especifico... blz entaum... vo passa pra frente esse nome... :D
 
Rix disse:
Como seria meu nome? Pedro. :o?:

É esse o proposito do tópico?

sim...esse ´[e o propósito do tópico...
seu nome:

PEDRO – do grego PETROS ‘pedra’
==> QUENYA
SAR – pedra (pequena)

PEDRO = SARDO
 
Ae galera uma vez eu mandei um tópico perguntando como era o meu nome(Cláudio) em quenya e vcs ñ souberam me responder com prescisão...então continuei procurando e entrando em vários sites...até q entrei em um site em inglês e vi q o meu nome em quenya era Rácino(fala-se,Rákino)...que significa maco...também lendo "Contos Inacabados" vi um personagem que era chamado por Turin Turambar por Labadal q significa Manquitola...Bem mandei esse tópico só para vcs colocarem naquela lista e ficarem sabendo... :wink:
 
Eu não encontrei Claudio, mas encontrei Claudius, versão original romana. Significa aleijado (em inglês: lame, crippled). Foi um emperador de Roma, assassinado pela esposa para que o seu enteado, Nero, pudesse subir ao poder. Labadal é o que se encaixaria melhor até onde eu vejo.

Rácino, é proveniente de "rácina", uma palavra que aparece no poema Markirya (ou Marcirya), na quinta (e última) estrofe, linha 32 (veja http://www.ardalambion.com.br/markirya.htm), que significa "partido", no caso referindo-se ao barco naufragado nas rochas negras. Portanto acho que Rácino não seria uma tradução correta.

Uma nota: C sempre é pronunciado como K, tanto que não importa o jeito que você escreva, mas eu prefiro com C, para mim é um símbolo muito mais bonito. E como Quenya é para ser bonito mesmo...
 
O próprio Tolkien passou a preferir o c ao k, como aparece nos seus textos mais tardios.
Mesmo assim, parece que às vezes ele se "esquecia" de sua própria norma, e voltava ao k (por isso temos nomes como Melkor e não Melcor no Silmarillion, por exemplo).
 
se bem que Melkor pra mim é mais atraente que Melcor, talvez ele tb tivesse essa impressão.

e Claudio, tá anotado já, valeu!
 
Eu até falei isso para o Tilion em uma MP, Melkor realmente parece mais assustador que Melcor, e talvez por isso não tenha sido modificado. Muito do que o Tolkien escreve realmente é por pura escolha de o que parece mais agradável à necessidade. Eu estava lendo o Letters hoje e li uma das cartas onde ele diz que Arnor deveria ter sido Ardor, mas ele não gostou do jeito que a palavra soava (veja Gondor). O mesmo deve ter acontecido com Melkor, usando-se o K para ficar mais ameaçador (Cirith originalmente era escrita com K para não ser confundida com a pronúncia "Sirith", mas Tolkien padronizou tudo com C. Além do mais, Cirith é simplesmente "fenda", nada terrível...), Helcaraxë que embora não use o k, usa o X, que é utilizado em palavras como axo (osso) e outras que são associadas com coisas assustadoras ou horripilantes. E a vencedora do melhor nome amaldiçoado na Terra-média, Gorgoroth. Acho que não tem um nome tão bom quanto esse em matéria de terras amaldiçoadas. :lol:

Bem, desculpe o off-topic, mas tlz fosse necessário. De repente alguém prefere utilizar o K ao invés do C em seu nome para ficar mais ameaçador. :roll:
 
Pessoal preciso de sua ajuda. Please, como ficaria meu nome em Quênya ?

IGOR = Filho famoso, Defensor
RODRIGO = Poderoso, Rico em glória
GOMES = Feito de Goma
APPOLINÁRIO = Dedicado ao Deus Apolo (Deus grego do Sol)

Por favor se possível gostaria da tradução dos dois itens dos dois primeiros nomes, se não pelo menos o primeiro.

'Brigadão ! :mrgreen:
 
Igor = Alcarion (Famoso-filho)
Rodrigo = Valalcar (Poder Famoso. Acho que Tolkien preferiu Valacar quando fez esse nome para um rei Gondoriano, para não repetir os L)
Appolinário = Apolondur (Servidor de Apolo). Ou se você quiser algo mais estilo Terra-média, Ariendur (Servidor de Arien, a Maia que guia o Sol).
Quanto a Gomes, eu não sei...
 
no quenya naum há diferencas em nomes como Daniela e Daniele?? ou Guilherme e Guilhermo?? se existe façam pra mim a composição de Daniele... so pra v a dif
 
Ark4njo disse:
no quenya naum há diferencas em nomes como Daniela e Daniele?? ou Guilherme e Guilhermo?? se existe façam pra mim a composição de Daniele... so pra v a dif

Não existe não, pq quando traduzimos um nome pra quenya, utilizamos o seu significado...e ele depende da origem do nome...portanto variações de gênero ou de grafia não o modificam.

como por exemplo os nomes Alex, Alessandro,Alexandre, Alexander...todos derivam do grego ALEXANDROS

portanto Daniele, Daniel, Daniela, Daniella (e por aí vai) não tem diferenças em quenya

PS: no caso de nomes masculinos e femininos a única diferença é a termiação em -on (ou -ion) e -iel respectivamente.
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo