• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Estudando Quenya? Tire suas dúvidas!

Aeee... eu ja perguntaei antes e fikei sem resposta, mas como se diz "sim" em quenya???
Ou simplesmente como se reponde a uma pergunta afirmativamente :o?: :o?:
 
Varnion, só algumas correçõezinhas para as em Quenya:

Chuva pode ser várias coisas, mas não rosa. Por exemplo, chuva pode ser:
mistë (chuva fina), rossë (orvalho), ou até mesmo ucco.

Vale é nan (ou nand- em palavras compostas). Já vale profundo é tumbo.

Não sei qual a sua fonte, mas eu acho bom vc procurar outra, já que essa tá um pouco... velha. Eu sugiro que vc dê uma olhada no LULAF... Lá tem links bons de se utilizar. Eu fortemente recomendo o Wordlist da Ardalambion. Para Sindarin, dá uma olhada no Hisweloke (também tem lá no LULAF). :wink:

Agora em Sindarin:

Chuva em Sindarin é ross.
Vale é lad ou nan. Agora, existem outros vales:
Vale profundo: imlad ou tum
Vale de flores: imloth
Vale com um rio: imrath

Pronto, acho que é isso. :wink:
 
Help me!!!

Buenas!!!
Tenho algumas dúvidas:
1. A palavra em Quenya para AMOR, que naum seja entre amigos, também é a mesma? Tipow, acho q amor de "homem e mulher" deve ter uma palavra específica, naum?
2. O que quer dizer ALMARË?
3. O q quer dizer AIYA?
Espero resposta breve, valeu desde jah.
Hasta siempre,
Uma iniciante....rsrsrsrs :oops:
 
Lady Lorien disse:
1. A palavra em Quenya para AMOR, que naum seja entre amigos, também é a mesma? Tipow, acho q amor de "homem e mulher" deve ter uma palavra específica, naum?
Que eu saiba nao ha palavra especifica. Concordo com vc, mas ja vi material negando q exista essa palavra em quenya (pelo menos no material publicado).

Lady Lorien disse:
2. O que quer dizer ALMARË?
Bem-aventurança, bençao (nao exatamente a bençao em si, mas uma situaçao abençoada)

Lady Lorien disse:
3. O q quer dizer AIYA?
"Ave!", como uma saudação.

Disponha! :wink:
 
Mithrandir the White disse:
Varnion, só algumas correçõezinhas para as em Quenya:

Chuva pode ser várias coisas, mas não rosa. Por exemplo, chuva pode ser:
mistë (chuva fina), rossë (orvalho), ou até mesmo ucco.

Vale é nan (ou nand- em palavras compostas). Já vale profundo é tumbo.

Não sei qual a sua fonte, mas eu acho bom vc procurar outra, já que essa tá um pouco... velha. Eu sugiro que vc dê uma olhada no LULAF... Lá tem links bons de se utilizar. Eu fortemente recomendo o Wordlist da Ardalambion. Para Sindarin, dá uma olhada no Hisweloke (também tem lá no LULAF). :wink:


Pronto, acho que é isso. :wink:

hum vo te que achar outra fonte entaum.. e eu q tava feliz com esse dicionario ¬¬" encotrei por acaso ele na net... dicionario ingles/quenya/ingles... aparentemente moh bom...

vamu c pra essa ele serve.. aqui diz q o verbo amar eh "mel" dai eh soh colokar no tempo verbal certo:
Passado: Mele
Presente: Mela
Futuro: Meluva
Condicional: Melaya

humm e mith, qndo vc disse velha oq quis dizer? eh por exemplo do quenya na 1ª era? ou q era um projeto do professor e foi mudado depois?

##############################
vou aproveitar pra deixa uma duvida q deixei em outro post mas acho q ninguem viu :D e jah q esse eh o post de duvidas, vou colar a duvida aqui :D
---------------------
eu tenhu tirado aqu mesmo... humm vo passa aqu um pedaço de uma poesia e tal, c derem pra traduzi direito pra mim ou c fico bom oq eu fiz, me de um toque

“Earina,
Amin mona amin mela lle,
Ar´ oira il-nauva faarea
A´ farea amin irma
Coi amin coia yassen lle”

“Oh Marina,
Meu amor dedico a você,
E nem a eternidade seria o suficiente
Para satisfazer meu desejo
De viver minha vida ao seu lado”


a poesia completa tah no meu site...
www.ovazio.kit.net o pessoal da lista (toca PR) jah conhece...
 
Quando eu digo que o dicionário é velho, é porque ele nao é revisado, nao tem fundamento. Mesmo depois que o Professor morreu, o Quenya continuou evoluindo. O Mature Qeunya (o Quenya mais elaborado, aquele que existia pouco antes do Professor morrer) foi se evoluindo MAIS, pelos estudos da linguagem. Pôde se tirar conclusões, gerar tempos verbais, palavras, etc... O parmalambë do Fauskanger é isso, uma lista com as palavras mais "completas". É por isso que é tão bom. Tem dicionário rodando aí que foi criado nos anos 1995, 1990, e até mais velho que isso... Já até achei um de um livro que era de 1987... Se vc for comparar com o que temos hoje, não tem nada a ver :roll:

Ah, Lady Lórien:
Existe uma palavra em quenya que é amor de homem com mulher... a palavra é "méla" e tem o significado de "amando". Mas o problema é que pra verbalizar ele se torna mel-, que já é amor por um amigo/parente... :|
 
Valeu!!!

Buenas!!!
Akeles q me ajudaram a solucionar minhas dúvidas, muito obrigado. O fato é q eu sou muito iniciante no assunto ainda, e acho bem legal estas expressões que a galera usa. Por exemplo, ALMARË é a saudação típica do Conselho Branco, e AIYA é a de uma colega minha chamada Lola. Valeu a atenção. Vocês têm se mostrado prestativos e gentis... duas ótimas qualidades!!!
Espero estar falando em Quenya muito em breve, para podermos conversar como elfos de verdade!!!
Mais uma pequena dúvida:
* Quando Tolkien compara o Quenya ao Latim, ele quer dizer q o Quenya naum era usado no dia-a-dia dos elfos? Nesse caso, só o Sindarin serviria para conversas mais práticas, ou seja, não cerimoniais?*
Obrigado meninos.... :D
Hasta siempre,
Lady Lorien
:lily: :lily: :lily:
P.S.: Qual é o melhor jeito de se dizer um "adeus" em Quenya? Algo como o meu "Hasta Siempre", entendem?
 
Lady, o Quenya parou de ser utilizado depois que Thingol baniu o Quenya. O Quenya ainda era usado em algumas cerimônias, e muitos elfos ainda sabiam falar a língua, mas o Sindarin era a linguagem de maior uso. É como o latim para o português. Uma vez, só se usava Latim. Agora, é muito pouco usado, embora muita gente saiba falar. É mais ou menos a mesma coisa, só que nesse caso Thingol BANIU o Quenya, já que era a língua nativa dos Noldor, e Thingol não queria ter nada a ver com os Noldor.

Ah, e o seu Hasta Siempre pode ser Namárië, que é adeus. Mais simples que isso não tem :wink:
 
Valeu!!!

Almarë! (viram? jah tô usando!)
Valeu The White, c é muito prestativo.
E eu gostei desse final: NAMARIË.
Combinou, olha só: ALMARË e NAMARIË
hahahahahahahaha
Valeu mesmo,
:lily: Lady Lorien :lily:
 
eu

eu naum gosto muito do Namárië, parece mt profundo mt tipo um aeh nunca mais... prefiro o bom o velho Cilyë, que significa ateh logo.

Cilyë
 
Mithrandir the White disse:
Quando eu digo que o dicionário é velho, é porque ele nao é revisado, nao tem fundamento. Mesmo depois que o Professor morreu, o Quenya continuou evoluindo. O Mature Qeunya (o Quenya mais elaborado, aquele que existia pouco antes do Professor morrer) foi se evoluindo MAIS, pelos estudos da linguagem. Pôde se tirar conclusões, gerar tempos verbais, palavras, etc... O parmalambë do Fauskanger é isso, uma lista com as palavras mais "completas". É por isso que é tão bom. Tem dicionário rodando aí que foi criado nos anos 1995, 1990, e até mais velho que isso... Já até achei um de um livro que era de 1987... Se vc for comparar com o que temos hoje, não tem nada a ver :roll:

Ah, Lady Lórien:
Existe uma palavra em quenya que é amor de homem com mulher... a palavra é "méla" e tem o significado de "amando". Mas o problema é que pra verbalizar ele se torna mel-, que já é amor por um amigo/parente... :|

heheh soh, vo olha nos ites mais atuais...
 
Almarë!!!
Ark4njo, eu tenho perguntado muito, para poder criar um jeitinho, meu q....hummm, típico de escrever, entende? Vc pode sugerir o q quiser e quando quiser, assim como vc Beren.
Valeu mesmo!!!
De qualquer modo, vou fazer uma pesquisa de opinião antes de trocar o bom e velho Namarië por qualquer outra despedida.
Namarië,
Lady Lorien
 
Tírion:

tecelão = lanyaë (eu acho, já que tive que usar a regra substantivo-verbo, e não tinha certeza qual seria o mais correto a ser usado, então usei lanya- (tecer) e transformei em substantivo adicionando -ë)
vento = súrë

Então, temos:

Como título (de um nome): Súrëo Lanyaë ("Wind's Weaver", o vento tem o tecelão, uso um genitivo), ou, na forma inversa, "Weaver of the Wind" sendo que nesse caso é o tecelão que possui o vento, Lanyaëo Súrë.

Como nome: Súrëlanyaëon.

Ufa, essa não foi fácil... Fiz inversão de pensamento de mais. :|
Mas, de qualquer jeito, taí. :wink:
 
tommy, no caso do lanyaë, o -a final não desaparece quando se adiciona o -ë?
acho que poderiamos fazer essa contração se não desse conflito com outra forma (talvez o passado de tecer)
 
Minha opinião, mas no caso eu teria feito _lanyë_ como tecelão. Afinal, eu não me lembro de nenhuma palavra em Quenya com o hiato ae, apenas com ea.
Quanto ao conflito, existe em muitas outras situações com verbos, não acho que por ter a mesma grafia deveria ser dada como errada.

Edição: Me veio agora a cabeça a possibilidade de que _lanyë_ possa ser tecido! Isso vai dar trabalho...

P.S.: viu mith? eu sei usar o edit post ;)
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.434,79
Termina em:
Back
Topo