• Caro Visitante, por que não gastar alguns segundos e criar uma Conta no Fórum Valinor? Desta forma, além de não ver este aviso novamente, poderá participar de nossa comunidade, inserir suas opiniões e sugestões, fazendo parte deste que é um maiores Fóruns de Discussão do Brasil! Aproveite e cadastre-se já!

Qual é a música?

Agora foi, rumbora Asca!

Pesquisando, ó o que eu achei:

O que significa “ticket to ride”?

No post de ontem falei sobre como dizer “carteira de motorista” de inglês, isto fez com que um leitor do blog me enviasse um email perguntando se a expressão “ticket to ride” poderia ser usada como um modo informal de dizer “carteira de motorista“. Como a expressão é título de uma famosa música dos Beatles [veja o vídeo abaixo] decidi falar sobre o tema.Se você procurar na internet por traduções da música “Ticket to Ride“, notará que a maioria dos sites traduzem esta expressão como “licença para dirigir“. O refrão da música repete várias vezes a sentença “she’s got a ticket to ride” e a tradução “ela tem licença para dirigir“. Visto assim a coisa é bem inofensiva e parece ter tudo a ver, não é mesmo? Quem gosta de aprender inglês apenas com músicas já resolve até dizer algo como “I have a ticket to ride” achando que estará dizendo “eu tenho licença para dirigir“. No entanto, muito cuidado com estas interpretações literais!

O fato é que na década de 1960, quando a canção foi composta por Mr. John Lennon, a palavra “ride” era usada como uma gíria para “transar” [ter relações sexuais] ou ainda “transa” [o ato sexual]. Embora ninguém saiba ao certo de onde veio a inspiração para a canção, Mr. Lennon explicou certa vez que “ticket to ride” referia-se a um cartão utilizado pelas prostitutas de Hamburgo para declarar que elas estavam em condições saudáveis para manter relações sexuais com os clientes. Logo, uma prostituta com este documento tinha licença para transar. Ou, em inglês, “she’s got a ticket to ride“.A canção fala sobre uma garota que quer liberdade, quer se ver livre do seu namorado [ou marido]. Enfim, a garota quer curtir a vida. No início da canção o intérprete lamenta o fato de ser hoje o dia em que a garota que o deixa louco está indo embora, está partindo. O motivo dela querer cair fora do relacionamento é que ela não se sente livre ao lado do parceiro. Consequentemente, ela quer mesmo curtir a vida! E por curtir a vida podemos entender várias coisas, não é mesmo?Por esta razão muitas vezes é bom tomar cuidado com as músicas. Por mais inocentes que pareçam! That’s all for today! see you tomorrow!

http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2010/04/o-que-significa-ticket-to-ride.html
 
Os Beatles eram tipo o Molejo daquela época. :lol:

Lá vai:
attachment.php
+
attachment.php

mosquito.jpgrgb.jpg
 
A thousand years - Christina Perri ? (seria a trilha sonora do filme, só consegui pensar nisso :think: )
 
Não, é mais simples que isso.

Nem sei o que dizer como dica, a única palavra que me ocorre é "literal". ;)
 

Valinor 2023

Total arrecadado
R$2.404,79
Termina em:
Back
Topo